журналист Юрист да это правда права родителей имеет свою силу только до тех пор пока ребенок не достигший совершеннолетнего возраста К тому же интересно родители должны соответствовать интересам детей
Трамвай летел, позванивая, к самому морю.. Крупные капли дождя разбивались о землю,\ превращаясь в пыль и мельчайшие брызги\. Ветер ,все еще сильный, дул теперь с востока,\ разметывая снежные и дождевые тучи\. Он работал спустя рукава. Мать бежала не оглядываясь и рыдала на берегу. Листва берез висит не шелохнувшись . Старик сидел сгорбившись. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит. Усталый ,жаждою томимый , \с лица стирая кровь и пот\, Гарун меж скал аул родимый при лунном свете узнает. Молодой человек слез с подоконника и зашагал по комнате, \ размахивая руками\. \Напившись чаю\ и\ полюбовавшись со своего крылечка на горы, на утро и на Марьянку\ ,он надевал оборванный зипун и отправлялся часу в шестом утра в лес. \ Убегая к себе\, он принимался хлопать ящиками стола. \Крикнув собаку\, охотник быстрыми шагами направился к полянке. Глаза ,\томно увлажняясь \,смотрели на него немигающим взглядом. Здесь ,между двух засеянных полей,\ пересекая бугор \,оставалась неширокая полоса когда-то паханной, но потом заброшенной земли. Казаки расползались,\ ища прикрытия\,\ выбирая место поудобнее\.
Кавказский - потому, что действие рассказа разворачивается в горах Кавказа.
Пленник - взятие в плен русских офицеров Костылина и Жилина вроде бы должно было отразиться во множественном числе названия (пленники), но дело в том, что автор видит офицером только Жилина, а трусость Костылина не вызывает сочувствия у Льва Николаевича, поэтому в единственном числе и название.
Толстой намекает, что взят был в плен Жилин не только физически, но и душевно - он сумел полюбить тех, кто пленил его, несмотря на горечь душевную от положения раба, а так же обозначивает свое отрицательное отношение к Костылину, который своей апатией мог погубить не только себя, но и Жилина, несмотря на храбрость и отвагу последнего.
Трамвай летел, позванивая, к самому морю.. Крупные капли дождя разбивались о землю,\ превращаясь в пыль и мельчайшие брызги\. Ветер ,все еще сильный, дул теперь с востока,\ разметывая снежные и дождевые тучи\. Он работал спустя рукава. Мать бежала не оглядываясь и рыдала на берегу. Листва берез висит не шелохнувшись . Старик сидел сгорбившись. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит. Усталый ,жаждою томимый , \с лица стирая кровь и пот\, Гарун меж скал аул родимый при лунном свете узнает. Молодой человек слез с подоконника и зашагал по комнате, \ размахивая руками\. \Напившись чаю\ и\ полюбовавшись со своего крылечка на горы, на утро и на Марьянку\ ,он надевал оборванный зипун и отправлялся часу в шестом утра в лес. \ Убегая к себе\, он принимался хлопать ящиками стола. \Крикнув собаку\, охотник быстрыми шагами направился к полянке. Глаза ,\томно увлажняясь \,смотрели на него немигающим взглядом. Здесь ,между двух засеянных полей,\ пересекая бугор \,оставалась неширокая полоса когда-то паханной, но потом заброшенной земли. Казаки расползались,\ ища прикрытия\,\ выбирая место поудобнее\.
Отвечу по частям:
Кавказский - потому, что действие рассказа разворачивается в горах Кавказа.
Пленник - взятие в плен русских офицеров Костылина и Жилина вроде бы должно было отразиться во множественном числе названия (пленники), но дело в том, что автор видит офицером только Жилина, а трусость Костылина не вызывает сочувствия у Льва Николаевича, поэтому в единственном числе и название.
Толстой намекает, что взят был в плен Жилин не только физически, но и душевно - он сумел полюбить тех, кто пленил его, несмотря на горечь душевную от положения раба, а так же обозначивает свое отрицательное отношение к Костылину, который своей апатией мог погубить не только себя, но и Жилина, несмотря на храбрость и отвагу последнего.