Вот продолжение текста професакто не спорит , что собственный опыт не сможет заменить ничто . Однако есть или нет . Используйте любую возможность , для того , чтобы изучить определенную много других изучить ту или иную сферу деятельности , фактически не работая в ней . Например , можно почитать о ней в печатных изданиях , или интернет ресурсах . Также можно встретиться и и поговорить с людьми , которые работают в этой профессии Определились со деятельности ? Не останавливайтесь на этом ! Выбор профессии — это прекрасное начало , большой шаг на пути к успеху . Однако есть много других вещей , которые надо будет сделать после этого самого выбора . План по развитию карьеры — это дорожная карта , ведущая вас с момента выбора специальности , до становления квалифицированным работником в выбранной области , до достижения поставленных вами долго карьерных целей . Вот задания 1) Определи целевую аудиторию и цель текста ( ) 2) Выбери 5 наиболее важных на твой взгляд советов. Создай несплошной текст из сплошного с советами, в которых нет частицы не. Переименуй все советы. Запиши их, чтобы они были понятны школьнику. Озаглавь свой несплошной текст. ( ) Напишите статью «Кто или что влияет на выбор профессии?». Передайте информацию, которая содержится в несплощном тексте выше. Приведите примеры из жизненного опыта, раскрытая каждый пункт. Объём письменной работы 100-150 слов соч
1. Даже обезьяны падают с деревьев (Япония) Устойчивое выражение в японском языке означает, что каждый может совершить ошибку — как обезьяна, которая не застрахована от случайных падений с высоких деревьев. 2. Кормить осла бисквитным тортом (Португалия) Если в России мы мечем бисер перед свиньями, когда пытаемся доказывать что-либо тому, кто не или не хочет ни понять, ни оценить это должным образом, то в Португалии аналогичный смысл имеет фраза про ослика и бисквитный торт.
3. Ходить вокруг горячей каши как кошка (Финляндия) Фраза означает момент, когда хочешь что-то сделать или спросить, но вынужден ждать подходящего повода, словно голодная кошка, которая хочет съесть горячую кашу, но вынуждена терпеть, пока еда остынет.
4. Скользить на сэндвиче с креветками (Швеция) Аналог русских фраз "как сыр в масле" или "с серебряной ложкой во рту". Так обычно шведы говорят про тех, кто не нуждается в деньгах и получает всё, что захочет.
5. Пить воду пока плаваешь (Индонезия) Значение странной на слух индонезийской фразы аналогично русскому «одним выстрелом убить двух зайцев», то есть выполнить одновременно два разных дела.
Устойчивое выражение в японском языке означает, что каждый может совершить ошибку — как обезьяна, которая не застрахована от случайных падений с высоких деревьев.
2. Кормить осла бисквитным тортом (Португалия)
Если в России мы мечем бисер перед свиньями, когда пытаемся доказывать что-либо тому, кто не или не хочет ни понять, ни оценить это должным образом, то в Португалии аналогичный смысл имеет фраза про ослика и бисквитный торт.
3. Ходить вокруг горячей каши как кошка (Финляндия)
Фраза означает момент, когда хочешь что-то сделать или спросить, но вынужден ждать подходящего повода, словно голодная кошка, которая хочет съесть горячую кашу, но вынуждена терпеть, пока еда остынет.
4. Скользить на сэндвиче с креветками (Швеция)
Аналог русских фраз "как сыр в масле" или "с серебряной ложкой во рту". Так обычно шведы говорят про тех, кто не нуждается в деньгах и получает всё, что захочет.
5. Пить воду пока плаваешь (Индонезия)
Значение странной на слух индонезийской фразы аналогично русскому «одним выстрелом убить двух зайцев», то есть выполнить одновременно два разных дела.
ответ: Готовишь - 2 спряжение, возишься - 2 спряжение, он роет - 1 спряжение, вы рубите - 2 спряжение, он колет - 1 спряжение, он дремлет - 1 спряжение, они стелют - 1 спряжение (исключение), они гоняются - 1 спряжение, гонишь - 2 спряжение (исключение), прячешь - 1 спряжение, оно сеет - 1 спряжение, он держит - 2 спряжение (исключение), они сушат - 2 спряжение, мы гасим - 2 спряжение
Объяснение:
Чтобы понять, какое спряжение у глагола, нужно поставить его в инфинитив.
Готовишь - готовить, возишься - возиться, он роет - рыть, вы рубите - рубить, он колет - колоть, он дремлет - дремать, они стелют - стелить (исключение), они гоняются - гоняться, гонишь - гнать (исключение), прячешь - прятать, оно сеет - сеять, он держит - держать (исключение), они сушат - сушить, мы гасим - гасить