В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
ksushadream1
ksushadream1
29.02.2020 19:36 •  Русский язык

Подберите русские эквиваленты (соответствия) следующим фразеологизмам и пословица: 1. фрукты с того же дерева имеют разный вкус (китайская)
2. когда свиньи полетят (английская)
3. полученный укус лучшие обещанной халвы (персидская)
4. кот в перчатках мышей не поймает (английская)
5. кормить осла бисквитным тортам (Португальская)
6. чувствовать себя как осминог в гараже (испанская)
7. сердце опустилось в ботинках (английский)
8. Спиши медленно не торопись (латинский)

Показать ответ
Ответ:
Золушка251
Золушка251
08.10.2021 22:00

1. Фрукты с того же дерева имеют разный вкус (китайская).

• На вкус и цвет товарищей нет.

2. Когда свиньи полетят (английская).

• Когда рак на горе свистнет.

3. Полученный укус лучше обещанной халвы (персидская).

• Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

4. Кот в перчатках мышей не поймает (английская).

• Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

5. Кормить осла бисквитным тортом (португальская).

• Метать бисер перед свиньями.

6. Чувствовать себя как осминог в гараже (испанская).

• Слон в посудной лавке.

7. Сердце опустилось в ботинки (английская).

• Душа ушла в пятки.

8. Спеши медленно, не торопись (латинская). Спеши медленно, торопись не спеша (латинская).

• Делай не наспех, а скоро.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота