В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
dygbejs
dygbejs
09.12.2020 19:04 •  Русский язык

Орфографический и пунктуационный практикум.
Не всякое иноязычное слово может ра..цениваться как лишнее,
как зас..ряющее родную речь, — во многих случаях заимствование
или называет какой(то) новый предмет не име(ю/ящий русского
наим..нования или ут..чняет какое(либо) понятие или коротко, од-
ним словом называет то, что (по)русски можно назвать описательно,
с нескольких слов.
Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего,
родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что
многие заимствованные слова бывшие в уп..треблении в XIX веке
бе..следно и..чезли и говорящие (по)русски (н.. )сколько не
ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал
одаме, с которой пр..ключилось «(не) большое инкомодите»? <...>
Сейчас (не)всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомо-
дите» означает (по)русски просто (не)удобство, (не) ловкость.
Возможно, и (кое)какие из слов-иностранцев появившихся в по-
следние дес..т..летия канут в бе..вес(?)ность уйдут из нашего языка.
Но коль скоро они уп..требляют(?)ся сейчас, мы должны знать, что
они знач..т, как соотнос..тcя с близкими по смыслу русскими слова-
ми, как надо правильно писать их и пр..изность и т. д.
(Л. Крысин)
65.

Показать ответ
Ответ:
мая96
мая96
12.12.2020 19:02

64. Орфографический и пунктуационный практикум.

Не всякое иноязычное слово может раСцениваться как лишнее,

как засОряющее родную речь, — во многих случаях заимствование

или называет какой-то новый предмет, не имеющий русского

наимЕнования или утОчняет какое-либо понятие или коротко, од-

ним словом называет то, что по-русски можно назвать описательно,

с нескольких слов.

Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего,

родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что

многие заимствованные слова бывшие в упОтреблении в XIX веке

беСследно иСчезли и говорящие по-русски нИ сколько не

ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал

одаме, с которой прИключилось «небольшое инкомодите»? <...>

Сейчас не всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомо-

дите» означает по-русски просто неудобство, неловкость.

Возможно, и кое-какие из слов-иностранцев, появившихся в

последние десЯтИлетия канут в беЗвесТность, уйдут из нашего языка.

Но коль скоро они упОтребляются сейчас, мы должны знать, что

они значА.т, как соотносЯтcя с близкими по смыслу русскими слова-

ми, как надо правильно писать их и прОизность и т. д.

(Л. Крысин)

65.

Объяснение:

В словах выделила буквы заглавным, чтобы проще было понять, где вставлена буква.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота