Ни шатко ни валко, не чуять ног под собой, час от часу не легче, не говоря худого слова, непочатый край, во что бы то ни стало, не тут – то было, как бы то ни было, ничего не попишешь, спать непробудным сном, нежданно – негаданно, невзирая на лица, ни кола ни двора. Задание:
1.Какая особенность у этих словосочетаний? В какую лексическую группу можно объединить?
2. Какие признаки фразеологизмов вы знаете?
3. Объясните значение фразеологизмов
Образец выполнения
Ни шатко ни валко- ни хорошо ни плохо ,
4.Обоснуйте выбор частицы не или ни, слитное или раздельное написание.
Дескрипторы:
-определяет, в какую лексическую группу можно объединить словосочетания;
- называет признаки фразеологизмов;
- объясняет значение фразеологизмов;
-обосновывает выбор частицы не или ни, слитное или раздельное написание.
Задание: запишите английские фразеологические выражения, найдите аналог в русском языке и запишите.
1.Variety is the sprice of life.-
2.Tastes differ.-
3.Every man to his taste. -
4.When is Rome, do as Romans do.
Задание:
1. Запишите фразеологизмы, отражающие быт народа, указывающие на сферу материальной культуры.
2.Запишите фразеологизмы, которые отражают историю народа, национальные имена собственные..
3. Запишите фразеологические обороты, заимствованные из библейских сказаний. Особую стилистическую окраску несут фразеологизмы, связанные с мифами Древней Греции
предл. мест. прилаг. сущ. глагол прилаг. в превосх. степени
В эту (~) осеннюю (~) пору (_._) появляются (=) самые лучшие (~),
прилаг. в превосх. степени сущ.
самые крепкие (~), самые вкусные (~) грибы (__).
Повествовательное, невосклицательное, простое, осложнено однородными определениями, двусоставное, распространенное, полное.
Схема: [ = О, О, О __ ], где О - однородные определения.
главные члены: подлежащее (__), сказуемое (=).
второстепенные члены: определение (~), обстоятельство (_._)