Улица города-тёмная, главная, широкая, оживлённая. маленькая девочка-весёлая, милая, красивая. детский спектакль-интересный, длинный, сказочный. однажды одна маленькая, весёлая девочка пошла гулять. на улице она увидела объявление о детском спектакле. она попросила маму отпустить её на спектакль. мама согласилась. девочка пошла на спектакль. по окончанию спектакля была уже городская улица тёмная. девочке показался спектакль интересным. когда она шла домой она чуть не заблудилась, но всё же дошла домой
Особое место в творчестве салтыкова-щедрина занимают сказки с их аллегорическими образами, в которых автор сумел сказать о обществе 60—80-х годов xix века больше, чем тех лет. салтыков-щедрин пишет эти сказки “для детей изрядного возраста”, то есть для взрослого читателя, по уму находящегося в состоянии ребенка, которому надо открыть глаза на жизнь. сказка по простоте своей формы доступна любому, даже неискушенному читателю, и поэтому особенно опасна для тех, кто в ней высмеивается. основная проблема сказок щедрина — взаимоотношения эксплуататоров и эксплуатируемых. писатель создал сатиру на царскую россию. перед читателем проходят образы правителей (“медведь на воеводстве”, “орел-меценат”), эксплуататоров и эксплуатируемых (“дикий помещик”, “повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”), обывателей (“премудрый пескарь”, “вяленая вобла”). сказка “дикий помещик” направлена против всего общественного строя, основанного на эксплуатации, антинародного по своей сущности. сохраняя дух и стиль народной сказки, сатирик говорит о реальных событиях современной ему жизни. произведение начинается как обычная сказка: “в некотором царстве, в некотором государстве жил-был ” но тут же появляется элемент современной жизни: “и был тот помещик глупый, читал газету "весть"”. “весть” — газета реакционно-крепостническая, так что глупость помещика определяется его мировоззрением. себя помещик считает истинным представителем государства, опорой его, гордится тем, что он потомственный российский дворянин, князь урус-кучум-кильдибаев. весь смысл его существования сводится к тому, чтобы понежить свое тело, “мягкое, белое и рассыпчатое”. он живет за счет своих мужиков но ненавидит их и боится, не выносит “холопьего духу”. он радуется, когда каким-то фантастическим вихрем унесло неизвестно куда всех мужиков, и воздух стал в его владениях чистый-пречистый. но исчезли мужики, и наступил голод такой, что на базаре ничего купить нельзя. а сам помещик совсем одичал: “весь он, с головы до ног, оброс а ногти у него сделались как железные. сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках. утратил даже способность произносить членораздельные ”. чтобы не умереть с голоду, когда был съеден последний пряник, российский дворянин стал охотиться: заметит зайца — “словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, съест”. одичание помещика свидетельствует о том, что без мужика ему не прожить. ведь недаром, как только “рой мужиков” отловили и водворили на место, “на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая”. глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. первыми назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер садовский (“однако, брат, глупый ты помещик! кто же тебе, глупому, умываться подает? ”) генералы, которых он вместо “говядин-ки” угостил печатными пряниками и леденцами (“однако, брат, глупый же ты помещик! ”) и, наконец, капитан-исправник (“глупый же вы, господин помещик! ”). глупость помещика видна всем, а он предается несбыточным мечтам, что без крестьян добьется процветания хозяйства, размышляет об машинах, которые заменят крепостных. его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. и только однажды задумался помещик: “неужто он в самом деле дурак? неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие? ” если мы сопоставим известные народные сказки о барине и мужике со сказками салтыкова-щедрина, например с “диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. в народных сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. а в “диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. так, видоизменяя народную сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.