Переведите фразеологизмы с на французский: слово - серебро, а молчание - золото. голод не тётка. что посеешь, то и пожнёшь. рыбак рыбака видит издалека. ворон ворону глаз не выклюет. обжёгшийся на молоке дует на воду. конец - делу венец. после драки кулаками не машут.
2) Le faim n'est pas ma tante. (Голод не тётка.)
3) On va récolter ce qu'on a semé. (Что посеешь, то и пожнёшь.)
4) Le pêcheur reconnaît bien qu'on est le pêcheur parmi les autres même à distance. (Рыбак рыбака видит издалека.)
5) Un corbeau ne picorera jamais d'oeil de autre corbeau. (Ворон ворону глаз не выклюет.)
6) S'il a une brûlure par le lait, il sera d'avance de souffler sur l'eau. (Обжёгшийся на молоке дует на воду.)
7) La fin est une couronne le travail. (Конец - делу венец.)
8) Après la rixe on ne faut pas brandiller avec les mains. (После драки кулаками не машут.)