Xasta holing, xasta o'yga botursan, Bemajol, bemador, beholden yotursan.
Doding bilan dunyoni uyg'otursan,
Ketib qolma, Orolim!
Oq-u qarosisan qaro ko'zimning,
Yuzlaringga bosib yashay yuzimni,
Suving qurib, quritmagin izimni,
Ketib qolma, Orolim!
Daryolaring kelolmasdan yig'lar zor,
Senga maior bo'lolmasdan yig'lar zor,
Baliqlaring ko'zlarida xitob bor,
Ketib qolma, Orolim!
Qirg'og'ingda qovjiragan dalangman,
To'lqinlaring titrog'iman, nolangman,
Men ham bitta qaqshab slogan bolangman,
Ketib qolma, Orolim!
Необходим перевод стиха по смыслу,
Если сделал опечатку, то вот стихотворение: "Ketib qolma, Orolim!" (Muhammad Yusuf)
Когда ты болен, когда ты болен,
Вы лежите бес , бес , бес .
Вы пробуждаете мир уклонением,
Не уходи, мой остров!
Белые и черные мои черные глаза,
Я буду жить на твоем лице,
Не дайте вашей воде высохнуть,
Не уходи, мой остров!
Трудно плакать перед рекой твоей,
Трудно плакать, не будучи майором,
В глазах твоей рыбы плач,
Не уходи, мой остров!
Я сухое поле на твоем берегу,
Я дрожу, стону,
Я тоже слоган крылатой фразы,
Не уходи, мой остров!
Объяснение:
Стих о том какая жизнь не предсказуемая, и тяжёлая. (простите за смисл)