В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия

Відредагувати речення в кращу сторону відмічаю курсантів бондаренко і корнійчука

Показать ответ
Ответ:
2MilkaXD
2MilkaXD
29.07.2022 11:24

Объяснение:

Актуалізація опорних знань

Ускладнення речень

однорідними

членами

Іроси, і птиці,

ітрави з зорею

вітають мене

(В. Сосюра).

відокремленими

членами

Я люблю українське село, повне шуму, повне

дум

(В. Сосюра).

звертаннями

Сонце! Сонце!

Це тебе, довіч-

ний світе, стрі-

ваючи, вітає земля

(Панас Мирний).

вставними

компонентами

Правда, Чіпка мій моторний, удатний

(Панас Мирний).

вставленими

компонентами

Радика мама

(тата в нього не було) була вчителька музики

(Ю. Яновський).

6.6.1. Речення з однорідними членами та їх пунктуаційне оформлювання

Актуалізація опорних знань

Уреченні можуть бути не тільки члени речення, з’єднані між собою підрядним зв’язком узгодження, керування, прилягання), але й члени речення, які з’єднані сурядним зв’язком і утворюють у реченні ряди (групи) з кількох рівноправних, незалежних один від одного членів, тобто утворюють ряди однорідних членів речення.

Однорідними називаються члени речення, які з’єднані сурядним зв’язком, стосуються одного

й того самого члена речення, належать до однієї й тієї ж частини мови, відповідають на те саме питання і характеризують предмет (дію, явище) з одного боку: Серед хвиль і піни, й шуму чайка утлая несеться (П. Тичина).

ПАМ’яТкА!

1. Нерідко однорідні члени речення мають при собі залежні (пояснювальні) слова, тобто є поши-

реними: Дніпрогес з його крилатими щоглами, могутньою греблею, арками мостів відпливав вдалину

(М. Бажан).

2.Іноді в реченні може бути не один ряд однорідних членів речення, а два і більше.

3.Однорідні члени речення з’єднуються один з одним або інтонацією та сурядними сполучниками,

або (рідше) тільки інтонацією: Кожна професія цікава, потрібна, захоплююча (О. Копиленко).

Атим часом місяць пливе оглядати і небо, і зорі, і землю, і море (Т. Шевченко).

4.Неоднорідними є означення, які характеризують той самий предмет з різних боків: Я на гору круту крем’яную буду камінь важкий підіймать (Леся Українка).

5.Однорідними означення є тоді, коли:

а) перше з них підсилюється або уточнюється другим і дальшими означеннями:

Високо серед неба стояв ясний, блискучий, повний місяць (І. Нечуй-Левицький);

б) коли означення стоять після означуваного слова:

Він, упевнений, рішучий, серйозний, вирішив підкорити цю гору;

в) коли в ролі означень виступають означення-синоніми або означення-антоніми:

Ми не пропаща, а чудесна сила (М. Стельмах).

0,0(0 оценок)
Ответ:
xaverqenizadeoxg0iy
xaverqenizadeoxg0iy
23.05.2023 15:32
Ти знаєш, перемикаючи телеканали телевізора, я помічаю, що на нашому телебаченні прокручується велика кількість російськомовних серіалів, фільмів і передач. мені особисто, це не дуже подобається, адже якщо ми боремося за національну незалежність, ми маємо поважати свою мову і дивитися серіали, фільми та інші програми чи перекладені нашою мовою, чи зняті також нашою мовою. - о, я повністю із тобою згоден,  але ти знаєш, уся проблема, на мою думку, у тому, що наш кінематограф, ще не дійшов до того рівня розвитку, який зараз мають американські компанії, британські, французькі чи італійські. ситуація майже, як із музикою. більшість із нас слухають закородоних виконавців, думаю, що це зумовлено тим, що зараз лише одиниці вітчизняних виконавців, різноманітністю жанру свого виконання можуть задовольнити наші - так. особисто я можу назвати хоч би п'ять більш-менш нормальних, як на мене, виконавців. можливо, така моя оцінка сучасного українського мистецтва зумовлена моїми теперішніми - а скажи мені, друже, книги у перекладі якою мовою ти полюбляєш більше читати?   - ой, знаєш, моє, любляче україну, серце прагне сказати, що українською мовою, але насправді, мені краще читати ту чи іншу книгу мовою її оригіналу, адже ж автор укладав серце у цей твір, описував якісь свої погляди, переживання. підбирав саме ті слова, які, на його думку, вірно опишуть те чи інше почуття, а перекладачі, які  б хороші і кваліфіковані вони не були, але дослівно і так, аби не знищити зміст твору, не зможуть перекласти ніякий твір. - так-так, але це ж усього проблема мовного бар'єру, яку ніхто не зможе знищити.  - знаєш, я ось недавно читала(ав) джеймса джойса і маю сказати, що порівнявши переклади російською і українською мовою, була(був) приємно вражена(ний). його твір "улісс" викликав у мене просто бурю почуттів та емоцій.просто захоплюючий філософський роман, раджу тобі також його прочитати! - може якось пізніше, просто зараз я "захлинаюся"   творчістю хвильового. його твори не просто надихають, вони змушують думати на ними, перечитувати у пошуках нового, ще одного змісту.  - згоден(на) з тобою, наша література повна неперевершених художників епохи та майстрів слова, як не просто зачіпають за живе, а ще й залишаються глибоко у пам'яті читача, залишаючи відчутний відбиток у його почуттях. - я без сумнівів скажу, що згоден(на) з тобою на усі сто відсотків! наша мова - неперевершена мелодична пісня, а література - вірний друг, порадник і учитель.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота