1. На хвилину раптом стихли голоси й спинилися тіні. 2. З глибини землі цупке коріння тягне цілющі соки і на живих гілках дуба проростає зелене листя. 3. В країнах теплих, полудневих злітає дощ із хмар рожевих, і переймають на путі його проміння золоті. 4. На річці бухикнуло весло та злякано крикнув кулик. 5. Ще мить — і сад загубить пишну вроду. 6. Уже давно стояла ніч над землею, і зорі виблискували з темного неба. 7. Чого світання так яснім в полі і ген сріблиться пісенька дзвінка? 8. Черкне хтось сірник — і на мить виткнеться з пітьми з десяток сірих облич. 9. Колихнулося золоте море хлібів, і жайворонка не стало чути.
ответ:ГРА́ТИ1, грат, мн. Переплетення металевих (зрідка дерев’яних) прутів, штаб і т. ін., що використовується для загорожі. Він тільки один був такий, що міг здійняти з вікон грати, розвалити мури та вивести її з них у ширший світ (Коцюб., II, 1955, 143); Борис сторожко підійшов до голубника, смикнув мотузку, і всі голуби опинилися за гратами (Коп., Подарунок, 1956, 14); * Образно. Не катам грати — весь народ не закувати (Укр.. присл.., 1955, 432); * У порівн. На світ дивився [Сашко], мов крізь грати (Рильський, Пое
ответ:ГРА́ТИ1, грат, мн. Переплетення металевих (зрідка дерев’яних) прутів, штаб і т. ін., що використовується для загорожі. Він тільки один був такий, що міг здійняти з вікон грати, розвалити мури та вивести її з них у ширший світ (Коцюб., II, 1955, 143); Борис сторожко підійшов до голубника, смикнув мотузку, і всі голуби опинилися за гратами (Коп., Подарунок, 1956, 14); * Образно. Не катам грати — весь народ не закувати (Укр.. присл.., 1955, 432); * У порівн. На світ дивився [Сашко], мов крізь грати (Рильський, Пое
Объяснение: