Лобом муру не проб'єш Вираз "пробивати лобом муру" означає "робити щось знов і знов, хоча не виходить". На мій погляд, ця фраза дуже точно передає безглуздість таких дій. Якщо ти спробував щось зробити раз, другий і це не вийшло, то разумніше буде подивитися, чи вірно ти це робиш. Може, ти щось робиш не так і треба діяти якось інакше? Навіщо битися лобом об муру - може, треба пошукати у ній ворота? Або поміркувати, чи треба пробивати цю муру лобом взагалі. Адже лобом її дійсно не проб'єш - тільки гуль собі наставиш.
Дзвіночок: 9 букв, 8 звуків, 3 склади, 5 приголосних, 3 голосних звуки.
дз-[дз]-африката, приг., дзвінк., передньояз., тверд.
в-[в’]-приг., губний, м’який.
і-[і] - голосн., високого підняття, передн.ряду, ненагол.
н-[н]- приголосн., передньояз., твердий.
о-[о]-голосний, середн.підняття, заднього ряду, лабіаліз., наголош.
ч-[ч]-приголосн, глухий, передньояз., тверд,
о-[о]-голосний, середн.підняття, заднього ряду, лабіаліз., ненаголош.
к-[к]-приголосн, тверд.,
Перевірочне слово до слова сливова – слива, до слова вишневий – вишня.
Вираз "пробивати лобом муру" означає "робити щось знов і знов, хоча не виходить". На мій погляд, ця фраза дуже точно передає безглуздість таких дій. Якщо ти спробував щось зробити раз, другий і це не вийшло, то разумніше буде подивитися, чи вірно ти це робиш. Може, ти щось робиш не так і треба діяти якось інакше? Навіщо битися лобом об муру - може, треба пошукати у ній ворота? Або поміркувати, чи треба пробивати цю муру лобом взагалі. Адже лобом її дійсно не проб'єш - тільки гуль собі наставиш.