В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия

Прочитайте уривок з вірша польського поета Юліана Тувіма в
перекладі українською мовою Івана Малковича.
Спершу, немов череПАха бляШАна,
РУшила
машина
ЗАспано
по ШПАлах,
ШАрпнула вагони – і тягне наТУжно —
крутяться, крутяться колеса дружно!
Чахкають, бахкають щораз гучніше
і мчаться вони все прудкіше й прудкіше!...
Куди ж вони їдуть? Куди ж то? А прямо —
По рейках, ПО рейках, ПО рейках, ПОлями,
по ГОрах — ліСАми — через мости —
кваплять, бо треба, щоб поїзд устиг!
A ПOізд, а Поїзд поТУркує cТУкотом —
ТАК-то-то, ТАК-то-то, ТАК-то-то, ТУК-то-то...
Перекладач виділив окремі склади великими літерами, щоб спо-
нукати нас читати вірш, відтворюючи
А сповільнення потяга;
Б прискорення потяга;
в гальмування потяга;
г важкість руху потяга;
д легкість руху потяга.

Показать ответ
Ответ:
Zephin
Zephin
11.10.2020 16:15

ответ:г. Важкість руху потяга.

Объяснение:

Мені здається правильним саме цей варіант, що характерно рядкам "шарпнула вагони - і тягне натужно" напочатку з великою кількістю виділених складів, також це може означати сповільнення потяга.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота