1[Книги – морська глибина]: 3(хто в них пірне аж до дна), 2[той, 4(хоч і труду мав досить), дивнії перла виносить]. [— - ═]: (с.с. ═), [— , (хоч і ═), ═]. *с.с. – сполучникове слово (хто)
Тюльпани – це мої улюблені квіти. Ранньої весни крізь землю пробиваються їхні гострі листочки, а коли теплішає, тюльпани випускають бутони. Спочатку вони зелені, і зовсім не зрозуміло, якого кольору квітка розпуститься згодом. Потім поступово тюльпан набирає колір, і одного дня розкриває своє чудове обличчя назустріч сонцю. Знизу всередині голівки пелюстки жовтого чи білого кольору, а також тичинки й маточка – виразні, яскраві. Пелюстки в тюльпана бувають різними, красивої форми, інколи гострі, інколи схожі на сердечка. Є дуже багато сортів тюльпанів, навіть чорні з порваними оксамитовими пелюстками.
Члени речення:
Книги – морська(~~) глибина(═): хто в них(_._) пірне(═) аж до дна(_._), той, хоч і труду(_ _) мав(═) досить(_._), дивнії(~~) перла(_ _) виносить(═).
Частини мови:
Книги(ім.) – морська(прикм.) глибина(ім.): хто(займ.) в(прийм.) них(займ.) пірне(дієсл.) аж(частка) до(прийм.) дна(ім.), той(займ.), хоч і (спол.) труду(ім.) мав(═) досить(прислівн.), дивнії(прикм.) перла (ім.) виносить(дієсл.).
Характеристика (+ схема):
1[Книги – морська глибина]: 3(хто в них пірне аж до дна), 2[той, 4(хоч і труду мав досить), дивнії перла виносить].
[— - ═]: (с.с. ═), [— , (хоч і ═), ═].
*с.с. – сполучникове слово (хто)
Речення складне із безсполучниковим та підрядним зв’язком, розповідне, стверджувальне;
1-е просте, двоскладне, поширене, повне, неускладнене;
2-е просте, головне, двоскладне, поширене, повне, неускладнене;
3-є просте, підрядне, займенник. – означ., двоскладне, поширене, повне, неускладнене;
4-е просте, підрядне, допустове, двооскладне, поширене, неповне, неускладнене;
(паралельна підрядність 3-го і 4-го).