В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
Fanapav
Fanapav
04.05.2023 05:58 •  Українська мова

Будь ласка напишіть вибірковий переказ цього тексту. ів!! Актуальні проблеми культури усного мовлення спортивних тележурналістів.

Усебічне вивчення проблем культури мовлення ЗМІ є одним з актуальних завдань сучасних мовознавчих, психо – та соціолінгвістичних, лінгводидантичних студій. На сучасному етапі активізації державотворчих процесів у демократичному руслі велика увага приділяється лінгвістичному аспектові діяльності засобів масової інформації, зокрема, телебачення. Багатоаспек-тність такого явища, як усне мовлення, цілком закономірно ставить його в центр наукових зацікавлень вітчизняних та зарубіжних дослідників, причому не лише мовознавців, а й психологів, соціолінгвістів, письменників, журналістів.

В умовах національно-культурного відродження України до працівника телеефіру — тележурналіста, ведучого, коментатора, здатного реалізовувати у професійно-мовленнєвій діяльності Завдання, що стосуються формування громадської думки, виховання політичне свідомих, з активною життєвою позицією членів суспільства ставляться нові вимоги. Інакше кажучи, сучасний тележурналіст має бути справжньою самобутньою мовною особистістю,

Котрою вважається «мовець, який досконало знає мову, усвідомлено творчо володіє нею, сприймає мову в контексті національної культури як духовну серцевину її, користується мовою як органічним засобом самотворення, самоствердження і самовираження, розвитку своїх інтелектуальних й емоційно-вольових можливостей та як засобом соціалізації особи в даному суспільстві».

Провідною ідеєю багатьох теоретичних та науково-практичних досліджень є така: глибоке ознайомлення майбутніх працівників телеефіру з теоретичними засадами культури мовлення, оволодіння практичними вміннями та навичками грамотного, культурного мовлення, постійне самовдосконалення у цьому напрямку дасть змогу стати високопрофесійними фахівцями у сфері журналістики. Справжній тележурналіст повинен бути вправним у вербальному й невербальному спілкуванні, мати звичку контролювати своє мовлення, вимову, дикцію, інтонаційну виразність, правильність слововживання, логічність; постійно працювати над збагаченням свого мовлення; вміти аналізувати своє і чуже ефірне мовлення, виявляти відхилення від норм, застосовувати різні засоби для їх подолання; навчитися «ставити» свій голос, уміти «чути» його; робити партитуру тексту; дбати про свіжість мовленнєвого ряду, плекати його звуколад, естетичну довершеність, випіуканість. Тільки за умови систематичної праці, усвідомлюючи всю її складність і основне — важливість для свого професійного зростання, тележурналіст зможе досягти відчутних результатів.

Аналіз фактичного матеріалу свідчить про наявність в усному мовленні спортивних тележурналістів значної кількості типових помилок, з-поміж яких наичастіпіими є такі: ненормативна напівпом’якпіена вимова шиплячих; порушення правил вимови асимільованих звуків; оглушення дзвінких приголосних у кінці слова.

Засади милозвучності української мови не є чимось особливим, складним для засвоєння. В усному мовленні комуніканти активно послуговуються цими загальними правилами, автоматично будуючи фрази так, аби їх легко було вимовляти (і, відповідно,— легко сприймати на слух). До того ж, із цією інформацією ознайомлюються учні загальноосвітньої школи ще у 5 класі, тому незнання фахівцями (у нашому випадку — тележурналістами) головних засад мелодики української мови викликає в адресатів (слухачів) у кращому разі подив, якщо не роздратування. Крім орфоепічних помилок, мовлення спортивних телеведучих рясніє порушеннями акцентуаційних норм, що зумовлене елементарним незнанням правил наголошування загальновживаних українських.

У телетекстах на спортивну тематику найчастішими стосовно неправильного акцентування виявилися такі слова: Випадок, нападник, одинадцять, чотирнадцять, Завдання, новий, легкий Та ін. У деяких випадках зустрічається наголошення, характерне для західних регіонів України — виділення передостаннього складу в слові (як правило, це пояснюється впливом польської мови).

У телерепортажах з футбольних матчів, у спортивних новинах гається певна тенденція до регулярного вживання коментаторами окремих розмовних чних та жаргонних. При цьому можна помітити, що деякі слова є, так би мовити, особливо улюбленими, через що досить часто вживаються у телетекстах спортивної тематики. Серед таких лексем найуживанішими є, наприклад, такі: Вколотити У значенні «з великою силою забити м’яч», Заштовхати У значенні «всупереч перешкодам, забити м’яч у ворота»; Завалити У значенні «збити гравця суперників з ніг»; Вишка У значенні «клуб вищої ліги» та ін. Чимало проаналізованих зареєстровано у «Короткому словнику жарґонної лексики української мови» Л. Ставицької, однак із відмінним значенням чи відтінком у значенні. Отож, окремі слова цілком могли б поповнити загальний реєстр жаргонної лексики у лексикографічних працях аналогічного типу

Показать ответ
Ответ:
sofaloverrulitp0a6jz
sofaloverrulitp0a6jz
30.08.2021 12:59

- Непорушно стоять дерева, загорнені в сутінь, рясно вкриті кра росою.

- Збентежений з такої зустрічі, хлопець ледве не випустив хлібини.

- Розбуджений подихом весни, Дніпро гнівно трусонув могутніми плечима й скинув із себе

крижаний панцир зими .

- Газ має велике значення, як паливо для промисловості.

- Я, майбутній абітурієнт, добре знаю правила вступу.

- Незважаючи на пізній час і негоду, на вулицях міста купчилися юрби молоді.

- Там, на пагорбі, стояла золотоверха церква.

- Я був молодий, здоровий, і міг працювати не втомлюючись .

- Хлопець досить успішно склав екзамени з усіх предметів, у тому числі з української мови.

- Капітан Косачов немов прокинувся од сну.

- Горпина стоїть на хатньому порозі біла як хустка.

- Панас Кандзюба бігав по хатах, як навіжений.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Alica56
Alica56
15.08.2021 01:13

ответ:На гіллі рясному, цвіт немов сніжинки.Ми лише квіти далекого казкового

краю.Ніч велика чарівниця.У селі його називали «лісова душа»,адже малий

Франко дуже часто блукав у лісі, розмовляв із деревами, пташками.Капелюх

ставив надто великі вимоги, а Гаррі не почувався тепер ані відважним, ані

мудрим.Не було спочинку ні вдень, ні вночі.Усе домашні незгоди, вранішня

мряка,тепла кава, усе це стало таким дріб’язковим, там, на Майдані.О люба

Інно, ніжна Інно, любові усміх квітне раз ще й тлінно.Гаррі Поттер був дуже

незвичайним хлопчиною.По-перше, він понад усе ненавидів літні канікули.По-

друге, справді хотів виконувати домашні завдання.Із вирію летять курличучи

ключі.Морозний сніг блискучий та легкий, здається падає на землю

прямо.Сади омиті музикою згадок, ковтають пил міжселищних доріг.Понад

усе намагався якнайкраще «одягати жінок і робити їх красивішими» Крістіан

Діор модельєр.Спадкоємці горді предків мрійночолих, ми рвемось за обрій,

вище хмар і гір.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Українська мова
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота