11. Поставте, де потрібно, м’який знак або апостроф. Авен..ю, ал..янс, ател..є, барел..єф, батал..йон, бл..юз, б..юро, вал..юта, вар..єте, В..єтнам, дос..є,
д..юшес, кур..йоз, к..ювет, л..юкс, медал..йон, мезал..янс, міл..йонер, модел..єр, Мол..єр, н..юанс, Н..юфаундленд, п..єдестал, порт..єра,
фаміл..ярний, фокстер..єр, ф..юзеляж, Х..юстон, шансон..є, шампін..йон.
12. Перекладіть слова українською мовою.
Безъязыкий, взгорье, подъем, въехать, двухъярусный, дюйм, изъясняться, мясорубка, съесть, семья, объявление, Лукьяненко, отъехать, буря, Репин, рябой, развязка.
13. Напишіть міні-твір (до 8 речень) на тему "Музика у моєму житті". Підкресліть слова з ненаголошеними Е та И.
Сізіфова праця. Фразеологізм має цікаве походження. За оповідями колись давно жив чоловік, який погано ставвився до життя. Прийшла якось до нього смерть й захотіла забрати його. Проте чоловік викрутився сказавши що мусить віддатим всі борги. Так чоловік зміг три рази надурити смерть на четвертий вона йому не повірила й чоловік повязав її й кинув в підвал. Побачив Бог що люди не помирають й почав шукати смерть. Знайшовши її він розгнівавшись на чоловіка сказав що тиой буде в пеклі доки не викотить камінь на гору.Сам фразе ологізм означає марна праця.
Объяснение:
– Привіт, Олеже!
– І тобі, Дмитро!
– А знаєш, в нашому класі новий хлопець з’явився, звуть Зураб. Він з Грузії приїхав. Так йому не треба контрольну з української писати.
– Чому?
– Так він мови ще як слід не вивчив!
– А в Грузії як розмовляють?
– Тю, Олеже, ти смішний! Його рідна мова – грузинська! Проте він ходить на уроки з української мови, намагається вправи виконувати.
– Ну правильно, українську мову йому треба вивчати. Він же переїхав тепер до українців, а в нас рідна мова – українська…
Объяснение: