Твір на тему: 1)тарас шевченко-геніальний українець або 2)зображення важкої долі українського народу у творчості тараса шевченка обидва твори мають бути з цитатами з творів тараса шевченка
1. Найстрашніше сталося тоді, коли він, перепочивши(дієприслівник), підвівся, щоб іти, і впав: ноги не вдержали. 2. Повсідаються долі, сплівши(дієприслівник) ноги потурецьки , і гомонять - без світла, серед червоних райдуг від напаленої до вишневого кольору чавунної "буржуйки". 3. Поївши (дієприслівник) курей, італійці гуртами, найменше по двоє- троє, пхалися від двору до двору і шукали соб їжу за гроші. 4.Поліцаї пройшли повз шевця й Климка, навіть не глянувши (дієприслівник) на них. і той, що в кубанці, сказав другому. 5. Німець ждав його, стежачи(дієприслівник) за ним зосереджено, спідлоба.
Нещодавно на уроках світової літератури ми познайомилися з оповіданням Джека Лондона "Любов, або Жага до життя". У різних збірках та книгах ця назва трактується по-різному, але все ж таки який варіант правильний?
На мою думку, більше підходить назва "Жага до життя". Адже жити люблять усі. А жага - це поривання, прагнення. І в ситуації, яка трапилася з головним героєм твору, саме жага до вижити. Бо він так прагнув жити, що навіть загриз хворого вовка. А любові вистачало, скоріше, на бережливе ставлення до свого тіла, перепочинку та втамування голоду. Крім того, автор, не називаючи імені головного героя, ніби підкреслює, що на його місці може опинитися кожен. А отже - закликає на прикладі цього чоловіка рватися до життя.
Ось чому я вважаю, що заголовок "Жага до життя" підходить найбільше.
3. Поївши (дієприслівник) курей, італійці гуртами, найменше по двоє- троє, пхалися від двору до двору і шукали соб їжу за гроші.
4.Поліцаї пройшли повз шевця й Климка, навіть не глянувши (дієприслівник) на них. і той, що в кубанці, сказав другому.
5. Німець ждав його, стежачи(дієприслівник) за ним зосереджено, спідлоба.
Нещодавно на уроках світової літератури ми познайомилися з оповіданням Джека Лондона "Любов, або Жага до життя". У різних збірках та книгах ця назва трактується по-різному, але все ж таки який варіант правильний?
На мою думку, більше підходить назва "Жага до життя". Адже жити люблять усі. А жага - це поривання, прагнення. І в ситуації, яка трапилася з головним героєм твору, саме жага до вижити. Бо він так прагнув жити, що навіть загриз хворого вовка. А любові вистачало, скоріше, на бережливе ставлення до свого тіла, перепочинку та втамування голоду. Крім того, автор, не називаючи імені головного героя, ніби підкреслює, що на його місці може опинитися кожен. А отже - закликає на прикладі цього чоловіка рватися до життя.
Ось чому я вважаю, що заголовок "Жага до життя" підходить найбільше.