1.Алегорія-це…
А.обмін думками між героями твору
Б.інакомовне зображення рис характеру,поведінки,взаємин людей і явищ суспільного життя
В.стислий влучний народний вислів повчального змісту,побудований як завершене судження
2.Хто працював у жанрі співомовки?
А.С.Руданський
Б.П.Глазовий
В.Л.Глібов
3.Несправедливий суд засуджується у творі Л.Глібова
А.”Щука”
Б.”Жаба і Віл”
В.”Муха і Бджола”
4.Мораль байки Л.Глібова “Муха і Бджола”
А.треба вміти спілкуватися з товаришами
Б.треба бути працьовитим
В.треба любити природу
5.У польського короля,за співомовкою С.Руданського “Запорожці у короля”,козаків частували
А.медом і сметаною
Б.пивом і рибою
В.борщем і варениками
6.”Наука доводить,що людина,безперечно,від мавпи походить”-ці рядки взято із твору П.Глазового
А.”Похвала”
Б.”Найважча роль”
В.”Еволюція”
7.Установіть відповідність.
1.Л.Глібов А.”Жаба і Віл”
2.С.Руданський Б.”Найважча роль”
3.П.Глазовий В.”Запорожці у короля”
Г.”Заморські гості”
8.Установіть відповідність
1.Л.Глібов
2.С.Руданський
3.П.Глазовий
А. “То я скажу,що не для мух
Слова,звичайно,мовляться,
Бо на солодку похвалу
Не тільки мухи ловляться.
Б. -Яка погана,Муха каже,-
На світі доленька твоя:
Раненько встане,пізно ляже…
Мені б отак-змарніла я.
В. “Такі і в світі жаби є,
Прощайте,ніде правди діти:
А по мені-найлучче жити,
Як милосердний Бог дає”
Г. “Я вгадав,що Ви культурні,
Благородні люди,
Бо шпана по-українськи
Розмовлять не буде.”
Учи долбаеб
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануємо ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажемо, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, всі за волю, від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому.
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє!
Источник https://www.gl5.ru
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажемо, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже.
За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажемо, що ми, браття, козацького роду.
9 грудня 2014 викладачі англійської мови Зуб С.І та Похиленко М.С. провели позакласний захід, присвячений темі «Різдвяні традиції в Україні та Великобританії». В ході заходу було озвучено багато традицій святкування, студенти груп 14-1к і 14-2р активно брали участь і підготували вірші та легенди про Різдво, гостям розповіли про Різдвяні символи за участю Санти Клауса. Наприкінці заходу студенти та викладачі підбили підсумок: різдвяні традиції та звичаї України і Великобританії мають схожості. В обох країнах прийнято святково прикрашати ялинки, дарувати подарунки на Різдво, допомагати бідним і нужденним, влаштовувати костюмовані гуляння для відлякування потойбічної сили на Колядки, відвідувати храм на честь свята, приймати гостей. Але є й деякі відмінності: наприклад, в Британії на Різдво прийнято готувати індичку і гарбузовий пиріг, діти залишають печиво для Санти і шкарпетки, в які їм кладуть подарунки. В Україні ж обов'язковою стравою є кутя, а діти знаходять подарунки під ялинкою.
Історія свята однакова, а традиції різні. Великобританія і Україна мають багато спільного в культурі та в звичаях святкування найулюбленіших свят. Знання особливостей культурного життя народів збагачує і розвиває знання про країну досліджуваної мови і допомагає взаєморозумінню наших народів.