Я пишу это, несмотря на позднюю ночь. Осени за окном не видно, зато стоит выйти на крыльцо, как она окружит тебя. Осень настойчиво дышит в лицо холодным горьким запахом первого тонкого льда, сковавшего к ночи неподвижные воды. Она будто перешёптывается с последней листвой, облетающей непрерывно днём и ночью
Найти подчененные и не подчененные союзы и причастный оборот.
Семейные традиции в Казахстане имеют множество уникальных особенностей в плане именования своих потомков, в статусе человека по его возрасту, а также в принципах воспитания детей. Семейные отношения строились на особой иерархии, и большое внимание уделялось родственным связям, принадлежности к определенному роду или клану. Воспитание детей и различные обряды, связанные с взрослением ребенка, имели религиозный характер, и здесь чувствуется симбиоз мусульманских и кочевых традиций.
В первую очередь стоит отметить принцип «жети ата» (в переводе с казахского «семь отцов»), который формировал институт родственных связей. Базовым элементом было то, что внуком семьи становился ребенок от сына, и его называли «немере», а ребенок от дочери назывался «жиен», что переводится как «племянник», и этот потомок уже не мог претендовать на принадлежность к этому роду.
Первыми на тайгу двинулись двумя колоннами тракторы. Моторы угрожающе ревели, и машины в напряжении тряслись. Прошло мгновение – и первые, деревья, подломленные под корень, накренились и упали. Рычали тракторы оглушительно трещали деревья и лес окутался взметнувшейся в воздух снежной пылью. Как будто гигантским ножом, надвое рассеклась тайга.
Широкая просека в лесу заполнилась людьми, и лесорубы, и плотники начали расчищать её под строительную площадку. Всюду почувствовалось присутствие человека. На просеке то дружно звенели пилы, то раздавался треск раскалываемого дерева. Лесорубы готовили брёвна для устройства дороги, а плотники- полотняный городок.