ответ: Я заметила мальчишку издали. Маленькая его фигурка хорошо была видна среди молодых саженцев на слегка заснеженном склоне кургана. Он подгребал к стволу березки сухой, рассыпчатый снег и притаптывал его серыми валенками. Подняться туда оказалось не просто. Пронизывающий ветер упругой стеной вставал на пути, швыряя в лицо пригоршни колючей снежной пыли. Здесь, на кургане, ветер полновластный хозяин, не желающий мириться ни с чьим соседством. Он свистел и гудел, прижимая к земле тоненькие березки.Деревце, возле которого стоял мальчишка, было крепко привязано к воткнутому в землю колышку и потому не сгибалось, а лишь вздрагивало под ветром всеми своими веточками.— Дальше мы шли вместе. Медленно поднялись по широким ступеням вдоль тесного ряда высоких тополей, похожих на замерших в вечном строю молоденьких солдат* Не сговариваясь, остановились у скорбящей матери, навечно склонившейся над телом погибшего сына. У подножья монумента лежали свежие белые розы, — Здесь всегда цветы, — сказал Генка, Сталинград! Тридцать лет , решалась судьба человечества. Двести дней и ночей шли ожесточенные бои. Советские солдаты отстаивали каждый дом, каждую пядь земля, твердо зная, что сдать Сталинград — значит открыть фашистам сердце страны.И выстояли. Не сдали. Под Сталинградом выдохся враг. Давно восстановлены города, выросли новые села. Но не прекращается людской поток сюда, на Мамаев курган, не вянут цветы у солдатских могил.И шумят листвой на Мамаевом кургане подмосковные березки и литовская сирень, узбекские чинары и грузинская пихта, кавказская липа и украинский каштан. И глядят летом в знойное волгоградское небо иссиня-голубые незабудки. Незабудки Мамаева кургана.
А правда, почему о том, кто страшно беден, кто ничего не имеет, говорят гол как сокОл? Ведь если исходить из того, что речь идет о птице, следовало бы назвать ее сОколом! И тогда действительно гол как сОкол. Но при этом возникает другой вопрос: почему птица голая? Ее кто-то ощипал?
ответ на все эти вопросы есть: это другой сокОл, причем именно сокОл. По традиционной этимологии, сообщает нам словарь "Фразеологизмы в русской речи", сокОл - это старинное стенобитное орудие из чугуна или железа в форме длинного и толстого бревна. Или же бревно, окованное металлом. Его навешивали на железных цепях и, раскачивая им самые прочные крепостные ворота и каменные стены. Поверхность сокОла была гладкой, как бы голой. Такое название - сокОл - имели когда-то и некоторые рабочие инструменты, имеющие ровную цилиндрическую поверхность: большие ручные железные ломы, трамбовочные "бабы" и песты для растирания зерна в ступе. СокОлом называли и пушку, которая стреляла шестифунтовыми ядрами. Как считает языковед Валерий Мокиенко, название сокОл - это буквальный перевод французского военного термина faucon, который обозначал именно такие орудия-фоконы. Но ведь по первому своему значению французское faucon - это сОкол, птица сокол. Кстати, однофунтовую пушку называли "фальконетом", что в переводе с итальянского значит "соколик"... Вот и думайте теперь, связано выражение гол как сокОл с птицей или нет. Особенно если учесть, что сОколы во время линьки действительно теряют перья и становятся почти голыми.
ответ: Я заметила мальчишку издали. Маленькая его фигурка хорошо была видна среди молодых саженцев на слегка заснеженном склоне кургана. Он подгребал к стволу березки сухой, рассыпчатый снег и притаптывал его серыми валенками. Подняться туда оказалось не просто. Пронизывающий ветер упругой стеной вставал на пути, швыряя в лицо пригоршни колючей снежной пыли. Здесь, на кургане, ветер полновластный хозяин, не желающий мириться ни с чьим соседством. Он свистел и гудел, прижимая к земле тоненькие березки.Деревце, возле которого стоял мальчишка, было крепко привязано к воткнутому в землю колышку и потому не сгибалось, а лишь вздрагивало под ветром всеми своими веточками.— Дальше мы шли вместе. Медленно поднялись по широким ступеням вдоль тесного ряда высоких тополей, похожих на замерших в вечном строю молоденьких солдат* Не сговариваясь, остановились у скорбящей матери, навечно склонившейся над телом погибшего сына. У подножья монумента лежали свежие белые розы, — Здесь всегда цветы, — сказал Генка, Сталинград! Тридцать лет , решалась судьба человечества. Двести дней и ночей шли ожесточенные бои. Советские солдаты отстаивали каждый дом, каждую пядь земля, твердо зная, что сдать Сталинград — значит открыть фашистам сердце страны.И выстояли. Не сдали. Под Сталинградом выдохся враг. Давно восстановлены города, выросли новые села. Но не прекращается людской поток сюда, на Мамаев курган, не вянут цветы у солдатских могил.И шумят листвой на Мамаевом кургане подмосковные березки и литовская сирень, узбекские чинары и грузинская пихта, кавказская липа и украинский каштан. И глядят летом в знойное волгоградское небо иссиня-голубые незабудки. Незабудки Мамаева кургана.
записывай ответ
Объяснение:
А правда, почему о том, кто страшно беден, кто ничего не имеет, говорят гол как сокОл? Ведь если исходить из того, что речь идет о птице, следовало бы назвать ее сОколом! И тогда действительно гол как сОкол. Но при этом возникает другой вопрос: почему птица голая? Ее кто-то ощипал?
ответ на все эти вопросы есть: это другой сокОл, причем именно сокОл. По традиционной этимологии, сообщает нам словарь "Фразеологизмы в русской речи", сокОл - это старинное стенобитное орудие из чугуна или железа в форме длинного и толстого бревна. Или же бревно, окованное металлом. Его навешивали на железных цепях и, раскачивая им самые прочные крепостные ворота и каменные стены. Поверхность сокОла была гладкой, как бы голой. Такое название - сокОл - имели когда-то и некоторые рабочие инструменты, имеющие ровную цилиндрическую поверхность: большие ручные железные ломы, трамбовочные "бабы" и песты для растирания зерна в ступе. СокОлом называли и пушку, которая стреляла шестифунтовыми ядрами. Как считает языковед Валерий Мокиенко, название сокОл - это буквальный перевод французского военного термина faucon, который обозначал именно такие орудия-фоконы. Но ведь по первому своему значению французское faucon - это сОкол, птица сокол. Кстати, однофунтовую пушку называли "фальконетом", что в переводе с итальянского значит "соколик"... Вот и думайте теперь, связано выражение гол как сокОл с птицей или нет. Особенно если учесть, что сОколы во время линьки действительно теряют перья и становятся почти голыми.