Выпишите из романа А. С. Пушкина «Арап Петра Великого» сложносочинённое предложение Выполните синтаксический разбор этого предложения.В числе молодых людей, отправленных Петром Великим в чужие края, для приобретения сведений, необходимых государству преобразованному, находился его крестник, арап Ибрагим. Он обучался в парижском военном училище, выпущен был капитаном артиллерии, отличился в Испанской войне и, тяжело раненный, возвратился в Париж. Император посреди обширных своих трудов не преставал осведомляться о своем любимце и всегда получал лестные отзывы насчет его успехов и поведения. Петр был очень им доволен и неоднократно звал его в Россию, но Ибрагим не торопился. Он отговаривался различными предлогами, то раною, то желанием усовершенствовать свои познания, то недостатком в деньгах, и Петр снисходительствовал его просил его заботиться о своем здоровии, благодарил за ревность к учению и, крайне бережливый в собственных своих расходах, не жалел для него своей казны, присовокупляя к червонцам отеческие советы и предостерегательные наставления.
1) Всё мрачней (суффикс ∧ ЕЙ), и ниже (∧ Е) тучи опускаются над морем, и поют, и рвутся волны к высоте навстречу [здесь предлог! → навстречу чему?] грому.
2) Пароход не стоит уж на месте, а идёт куда-то дальше (∧ Е). 3) Неизвестно (предикативным наречием → категория состояния), для чего шумят высокие волны. На какую волну ни посмотришь, всякая старается подняться выше (∧ Е) всех, и давит, и гонит другую... 4) Бегите, дни, как эти воды, бегите, дни, быстрей (∧ Е)...
2. Сравнительная простая степень → сравнительная составная степень:
мрачней - более мрачно
ниже - более низко
дальше - более далеко
выше - более высоко
быстрей - более быстро
Наречия в предложении являются обстоятельством _._._
Ветер стих черные тучи низко нависли над местом сражения славаясь (3) на горизонте с пороховым дымом. Стоновилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее но трескотня ружей сзади и справа слышалась ещё чаще и ближе.
Засветились огни и слышнее стал говор. Капитан Тушин распорядившись по роте послал одного из солдат отыскивать перевязочный пункт или лекаря для юнкера и сел у огня разложеного (2) на дороге солдатами.
Ростов перетащился тоже к огню. Лохорадочная дрожь от боли холода и сырости трясла всё его тело(4). Сон не проодолимо клонил его но он не мог заснуть от мучительной боли. Он то закрывал глаза, то взглядвал на огонь казавшийся (3) ему горячо красным.