1. Бомбардир Пётр Алексеев плыл во главе каравана на Лефортовой многовёсельной каторге. Бомбардир – в царской армии: звание артелериста, соответствующие ефрейтору, а также солдат, имеющий это звание 2. Бирючи – это царские служители, объявляющие царские указы. Софья уехала в село Коломенское и послала бирючей по уездам создавать дворянское ополчение 3. Холоп – в Древней Руси: человек, находящийся в зависимости, близок к рабству; в крепостной Руси: крепостной крестьянин, слуга Дворовых холопей у Волкова было всего пятнадцать душ, да и те перебивались с хлеба на квас 4. Челядь – при крепостном праве: дворовые помещика.Сощуренные глаза его быстро посматривали, - не видел ли эти деньги кто из челяди? 5. Бердыш – старинное оружие – широкий длинный топор на высоком древке с лезвием в виде полумесяца. Иван Андреевич в исподнем белье выскочил из шатра, размахивая бердышом 6. Кольчуга – старинный военный доспех в виде рубашки из металлических колец. На кольчуги денег не хватило, одел их в тигелеи, хотя и робел, - как бы на смотру не стали его срамить и ругать. 7. Копьё – колющие или метательное оружие на древке. Стрельцы, уставя копья, кинулись за ним 8. Латы в старину: металлические доспехи, броня. Их обгоняло, крича и хлеща по лошадям, много дворян и детей боярских, в дедовских кольчугах и латах, в новопошитых ферязях, в терликах, в турских кафтанах, - весь уезд съезжался на Лубянскую площадь, на смотр, на земельную вёрстку и перевёрстку. 9. Мушкет – старинное тяжёлое ружьё XVI века. Из него стреляли, ставя для устойчивости на рогатую палку. То он катался на карликовой лошадке, и позади скакали верхом толстые дядьки; то шагом с барабаном впереди ребят, одетых в немецкие кафтаны, с деревянными мушкетами, и опять же дядьки суетились около, размахивая руками 10. Фашина – связка прутьев, хвороста, камыша для укрепления откосов, насыпей, дорог по болоту, для вязки плотов. Скинув кафтан и парик, копая землю, плёл фашины, здесь же ел с солдатами.
Сегодня я пишу сочинение по произведению Ч. Айтматова «Джамиля».Для меня это знакомство - первый шаг в мир его творчества.
По мнению многих, Ч.Айтматов всегда честен со своим читателем. В своих произведениях он воспроизводит мир с его жестокостями, несправедливостями, но не забывает при этом и о том прекрасном, что людям не сбиться с правильного пути. Это воспроизведение мира писателем, я думаю, тесно переплетается с его детством (расстрел отца, война), и повторюсь в его произведениях.
Чингиз Айтматов родился 12 декабря 1928 в селе Шекер, ныне Таласской области Киргизии, а умер, не дожив несколько месяцев до своего восьмидесятилетия, в 2008 году.Его отец, Торекул Айтматов, был видным государственным деятелем Киргизской ССР, но в 1937 он был арестован, а в 1938 — расстрелян. Чингиз, его братья и сёстры выросли в Караколе, в доме своего деда Хамзы Абдулвалиева. Мать - Нагима Абдулвалиева, комсомольский работник, совслужащая. Окончив восемь классов, Чингиз поступил в Джамбульский зоотехникум, который окончил с отличием. В 1948 Айтматов поступил в сельскохозяйственный институт во Фрунзе, который окончил в 1953. После сельскохозяйственного института он проработалв качестве главного зоотехника в научно-исследовательском институте животноводства. А затем были высшие литературные курсы при институте им. Горького. И уже после их окончания смог издать свое первое знаменитое произведение. Речь идет о произведении «Джамиля». Она стала знаменательной в жизни Чингиза Айтматова, поскольку принесла ему славу не только на Родине, но и за ее пределами. Книга была переведена на все европейские языки, а на полках парижских книжных магазинов она появилась, благодаря работеЛуи Арагона. Онудивлялся: «...Каким образом, где - то в Средней Азии, в начале второй половины ХХ века, молодой человек может написать повесть, которая, клянусь вам, является самой прекрасной на свете повестью о любви...И вот здесь, в этом горделивом Париже, который все перевидел, все перечитал, все испытал, для меня не стало ни «Вертера», «Антония и Клеопатры» - все потому, что прочел «Джамилю», не стало для меня и «Ромео и Джульетты...».
2. Бирючи – это царские служители, объявляющие царские указы. Софья уехала в село Коломенское и послала бирючей по уездам создавать дворянское ополчение
3. Холоп – в Древней Руси: человек, находящийся в зависимости, близок к рабству; в крепостной Руси: крепостной крестьянин, слуга Дворовых холопей у Волкова было всего пятнадцать душ, да и те перебивались с хлеба на квас
4. Челядь – при крепостном праве: дворовые помещика.Сощуренные глаза его быстро посматривали, - не видел ли эти деньги кто из челяди?
5. Бердыш – старинное оружие – широкий длинный топор на высоком древке с лезвием в виде полумесяца. Иван Андреевич в исподнем белье выскочил из шатра, размахивая бердышом
6. Кольчуга – старинный военный доспех в виде рубашки из металлических колец. На кольчуги денег не хватило, одел их в тигелеи, хотя и робел, - как бы на смотру не стали его срамить и ругать.
7. Копьё – колющие или метательное оружие на древке. Стрельцы, уставя копья, кинулись за ним
8. Латы в старину: металлические доспехи, броня. Их обгоняло, крича и хлеща по лошадям, много дворян и детей боярских, в дедовских кольчугах и латах, в новопошитых ферязях, в терликах, в турских кафтанах, - весь уезд съезжался на Лубянскую площадь, на смотр, на земельную вёрстку и перевёрстку.
9. Мушкет – старинное тяжёлое ружьё XVI века. Из него стреляли, ставя для устойчивости на рогатую палку. То он катался на карликовой лошадке, и позади скакали верхом толстые дядьки; то шагом с барабаном впереди ребят, одетых в немецкие кафтаны, с деревянными мушкетами, и опять же дядьки суетились около, размахивая руками 10. Фашина – связка прутьев, хвороста, камыша для укрепления откосов, насыпей, дорог по болоту, для вязки плотов. Скинув кафтан и парик, копая землю, плёл фашины, здесь же ел с солдатами.
Сегодня я пишу сочинение по произведению Ч. Айтматова «Джамиля».Для меня это знакомство - первый шаг в мир его творчества.
По мнению многих, Ч.Айтматов всегда честен со своим читателем. В своих произведениях он воспроизводит мир с его жестокостями, несправедливостями, но не забывает при этом и о том прекрасном, что людям не сбиться с правильного пути. Это воспроизведение мира писателем, я думаю, тесно переплетается с его детством (расстрел отца, война), и повторюсь в его произведениях.
Чингиз Айтматов родился 12 декабря 1928 в селе Шекер, ныне Таласской области Киргизии, а умер, не дожив несколько месяцев до своего восьмидесятилетия, в 2008 году.Его отец, Торекул Айтматов, был видным государственным деятелем Киргизской ССР, но в 1937 он был арестован, а в 1938 — расстрелян. Чингиз, его братья и сёстры выросли в Караколе, в доме своего деда Хамзы Абдулвалиева. Мать - Нагима Абдулвалиева, комсомольский работник, совслужащая. Окончив восемь классов, Чингиз поступил в Джамбульский зоотехникум, который окончил с отличием. В 1948 Айтматов поступил в сельскохозяйственный институт во Фрунзе, который окончил в 1953. После сельскохозяйственного института он проработалв качестве главного зоотехника в научно-исследовательском институте животноводства. А затем были высшие литературные курсы при институте им. Горького. И уже после их окончания смог издать свое первое знаменитое произведение. Речь идет о произведении «Джамиля». Она стала знаменательной в жизни Чингиза Айтматова, поскольку принесла ему славу не только на Родине, но и за ее пределами. Книга была переведена на все европейские языки, а на полках парижских книжных магазинов она появилась, благодаря работеЛуи Арагона. Онудивлялся: «...Каким образом, где - то в Средней Азии, в начале второй половины ХХ века, молодой человек может написать повесть, которая, клянусь вам, является самой прекрасной на свете повестью о любви...И вот здесь, в этом горделивом Париже, который все перевидел, все перечитал, все испытал, для меня не стало ни «Вертера», «Антония и Клеопатры» - все потому, что прочел «Джамилю», не стало для меня и «Ромео и Джульетты...».