Внекачественных переводах на язык можно встретить иногда такие конструкции: стенд собирается, свинчиваясь из прилагаемых деталей. поливаясь специальным раствором, стекла очищаются. инструкция, переводясь на язык, прилагается к аппарату. в чем их неправильность? как исправить эти предложения?
В некачественных переводах на русский язык можно
встретить иногда такие конструкции:
Стенд собирается, свинчиванием прилагаемых деталей.
Политые специальным раствором, стекла очищаются.
Инструкция, переведённая на русский язык, прилагается к аппарату.
В чем их неправильность? Здесь не правильное употребление форм слов. Предложения построены так, что действия как бы совершаются самими предметами: стенд свинчивается, инструкция сама переводится.
Как исправить эти предложения? Изменить форму слова так , что бы действия совершались с с этими предметами, а не ими самими.