Вот и опять после дождливой осени в наш город пришла зима. Поза ночью выпал первый снег – белый и пушистый. Он укрыл землю большим одеялом, насыпал сугробы, покрыл крыши домов. Стоят неподвижные деревья в снежном уборе – красивые и нарядные, как в сказке. Ставки и пруды сковало тонким льдом. Большинство птиц еще осенью покинули наш город и улетели в теплые южные края. Остались воробьи, снегири, голуби и вороны. Теперь они бодро скачут по белому снегу, выискивая себе корм. Зима – голодное время для птиц, поэтому их нужно подкармливать. Я рассыпаю хлебные крошки и семечки у себя на подоконнике, и по утрам наблюдаю, как птицы их клюют.
Иван Александрович БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЭ (1845—1929) — языковед (какой?), внёсший неоценимый вклад в лингвистику.
[Выделяется интонационно и запятыми (в конце предложения точкой), потому что стоит после определяемого слова].
До него языки изучались в основном по книгам (каким?), являющимся памятниками письменности.
[Выделяется интонационно и запятыми (в конце предложения точкой), потому что стоит после определяемого слова].
Идеи (какие?), высказанные Бо- дуэном де Куртенэ, разрабатываются и в современной лингвистике.
[Выделяется интонационно и запятыми, потому что стоит после определяемого слова].