В следующих предложениях и небольшом высту- ‘плении были допущены произносительные и грамматические ошибки.
Определите, какие слова оказались уязвимыми для говорящих? Про-
читайте предложения правильно.
Во время защиты диссертации: 1. Никто не был введен лополни-
тельно в состав диссертационного совета. 2. Это оговорено в работе
на странице двадцать первой. 3. Что обуславливает его диффузный
характер. 4. Оценка может быть принесена в значение слова тем
или иным аффиксом. 5. Приведенный диалог иллюстрирует мак-
симу такта. 6. Приведенное высказывание представляет собой тип
согласия.
Во время публичной лекции: Можно ли вернуть главенствующее
положение России и нужно ли ей это сейчас?
Во время совещания: 1. Может, я что-то неправильно говорю, пе-
регинаю палку в этом вопросе? 2. Во многие [компьютерные] залы
уже сеть полведена. 3. Эти вопросы [о патентоведении], по-моему,
в средствах массовой информации не освешаются. 4. У нас нет до-
говора — нет лаборатории! 4. И в проекте у нас одна устная логово-
ренность есть, и мы будем иметь право на продажу проектов. 5. Во-
прос к автору книги: Тираж и какие средства? 6. Работа начата три
года назад в рамках подготовки докторской диссертации. 7. Между
нами [Россией и Украиной] граница только пунктиром провелена.
Редактор Л. Бабаева; художник-дизайнер Р. Маликов;
технический редактор Т. Харитонова; младшие редакторы Д. Холматова,
Г. Ералиева; компьютерная верстка Ф. Батырова
Издательская лицензия А1 № 158, 14.08.09. Подписано в печать 18 января 2016
года. Формат 70x100 Ч16. Бумага офсетная. Гарнитура «Peterburg Uz».
Печать офсетная. Условно-печатных листов 13,65+2,6. Учетно-издательских
листов 12,86+2,50 вкл. Тираж 2000 экз. Заказ № 15-922.
Издательско-полиграфический творческий дом «Узбекистан»
Узбекского агентства по печати и информации. 100129, г. Ташкент, ул. Навоп, 30.
Объяснение: