В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия

Утром проветривайте помещения в течение получаса. сделайте устный "словесный портрет" одного наречия

Показать ответ
Ответ:
Alexa2608
Alexa2608
03.05.2022 07:11

Сочинение-рассуждение по тексту Т. Добсона (в приложении)

В современном мире мы все чаще ошибаемся в людях. Они производят свое первое впечатление "по одежке". Вот элегантная женщина среднего возраста, молодой человек стильной наружности, седовласый мужчина - внешне благообразный отец семейства. Но когда мы слышим их речи: косноязычие, переполненный жаргонизмами или просторечиями словарь, неприятные интонации -  то впадаем в диссонанс между внешностью и внутренним миром нового знакомого.

Российский филолог Д.С. Лихачев высказался так: "Вернейший узнать человека - его умственное развитие, его моральный облик, его характер - прислушаться к тому, как он говорит".  Речь человека - портрет его души, сложенный за долгие годы из кирпичиков эмоций, знаний, философии. Она распахивает наш внутренний мир, освещает недостатки, акцентирует пробелы.  

Обратимся к тексту Т. Добсона, который противопоставляет силу живительного слова грубой физической силе. Предложение 5 (Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.) - раскрывает нам бурю страстей внутри одного из героев. Ведь выкрики в общественном месте могут позволить себе либо невоспитанные, либо надломленные личности.  Но поток агрессии, который автор собирался остановить применением айкидо, был рассеян седым старичком-японцем совершенно иначе. Добрые интонации, сопереживание, искра легкого озорства, тепло и проникновенность речи обезоружили крупного мужчину. Старик впустил постороннего в свой мир, доказав доброту намерений. В предложениях 47 и 48 (Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении.  Присядь сюда и расскажи мне всё.) старик не только протягивает руку но и предлагает соединить внутренние миры, разделить боль, уменьшив ее тем самым.  Краткие емкие фразы выдают ум и жизненный опыт пожилого японца. Его такт и человеколюбие кроются в умении облечь душевное состояние, которое он хочет передать собеседнику, в простые и теплые слова.

Нам всем стоит научиться красиво говорить, светло мыслить, идти дорогою добра. Я соглашусь с филологом. Речь - дверь в наш внутренний мир. Пусть она будет такой, чтобы собеседнику хотелось заглянуть к вам в гости.

0,0(0 оценок)
Ответ:
mendygulkurman
mendygulkurman
09.12.2020 17:46
Такой финал текста самый трагичный, который я еще читала. Он передает  те чувства, те эмоции, которые разыгрывались в самом этом рассказе. 
Эта маленькая книжка поменяла всё, что было в жизни того мальчика. Через тридцать лет он понял, какую ошибку он совершил.  Он вспоминал его изо дня в день, как мне кажется, виня себя, что эта книжка не была отдана ему в его День рождения. Он имел ввиду боль, ту, которая была в книге и  Бабушкине, который погиб. Эта боль будет преследовать его всю жизнь, этот стыд из-за какой-то ненужной вещи будет всегда. Мужчина понимает, что больше никогда не сможет смириться с этим, он никогда не сможет извиниться, никогда не сможет снова посмотреть Бабушкину в глаза, дотронуться до него и отдать ему книгу, которую он посчитал за подарок. 
Никогда нельзя жалеть в своей жизни, что  просят другие, хоть так и редко. Если ты что-то не столь стоящее, ты можешь расплачиваться всю жизнь своей болью. 
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота