Текст 2 Много профессий появилось с развитием информационных технологий. К ним можно отнести работу в интернете: руководитель и менеджер проекта, веб-дизайнер и веб-программист, а также специалист по развитию.
Со временем они переросли в такие профессии, как: баннермейкер, контент-редактор и веб-девелопер. Баннермейкер занимается текстовым наполнением сайта. Это влияет, как на дизайн сайта, так и на его раскрутку.
Контент-редактор – руководитель группы, занимающейся конкретными разработками.
Веб-девелопер занимается изготовлением и размещением баннеров.
К новым профессиям, также, можно отнести тестировщиков программного обеспечения, инженеров автоматизированного тестирования и технических писателей.
Кроме вышеперечисленных, новые профессии 21 века включили в себя кредитных брокеров, персональных консультантов по вопросам страхования, андеррайтеров, копирайтеров и многие другие. (Статья о профессиях 21 века)
Источник: proprof.ru/stati/careera/vybor-...
2.Опираясь на содержание текста №2, найдите профессионализмы из мира информационных технологий, значения которых перепутаны. Распределите значения правильно, запишите верный вариант.
Раздел языкознания занимающийся изучением фразеологических оборотов называется фразеология.
Практически каждый язык имеет свои специфические фразеологические фразеологизмы, в большинстве случаев непереводимые на другие языки. Исключение разве что могут составить лексически и грамматически близкородственные языки, в которых могут быть общие фразеологические или они могут свободно переводится без ущерба изначальному лексическому значению фразеологизма и его образной выразительности.
Фразеологизм чаще всего представляет из себя переосмысление свободного сочетания слов. Сравним: Голодные волки съели собаку, и Он в этом деле собаку съел. В первом случае выражение съесть собаку является свободным сочетанием слов, и каждое слово в нём употреблено в своём прямом лексическом значении. Из суммы значений этих слов естественным образом вытекает значение данного выражения. Во втором же случае эта фраза утратила своё первичное лексическое значение и используется в новом, переносном значении “приобрести большой опыт”.
В предложении фразеологизм выступает в качестве одного член предложения. Он может быть как подлежащим, так и сказуемым, дополнением, определением или обстоятельством.
По степени спаянности компонентов фразеологические обороты подразделяются на фразеологические единства, фразеологические сращения и фразеологические сочетания.
Мы понимаем, что перед нашими глазами идет, в купе со взрослением ,становление личности. Этакого "героя нашего времени ",которому не оставили выбора. И что же делает этот мальчик, попав в непростые условия? Он -не теряется, а находит свою нужность обществу! И те маленькие нюансы :про талоны, про вкусный обед, про похвалу -лишь подчеркивают это важное решение: быть полезным обществу и родине ...