Сжать текст при приёмов сжатия текста: Заимствование явление, к которому носители языка часто относятся неодобрительно: зачем что-то брать у других разве нельзя обойтись средствами родного языка? Но бывают другие времена, когда преобладает более терпимое отношение к заимствованию но- вых иноязычных слов. Сейчас активизировались деловые, научные, торговые, культурные связи, расцвёл зарубежный туризм, и это создало условия для заимствования лексики из этих языков. Сначала заимствования появляются в профессиональной среде. Так в русской речи появились компьютерные термины (дисплей, файл, интерфейс, драйвер, сайт), названия видов спорта (винд- сёрфинг, скейтборд, кикбоксинг и другие), многочисленные эконо- мические и финансовые термины типа дилер, дистрибьютор, инвестиция, маркетинг и тому подобные. Потом заимствования начинают часто употребляться в прессе, в радио и телепередачах, посвящённых экономической или полити- ческой жизни, моде, музыке, кино, спорту. Меньше всего заимствований в обиходной речи, и это понятно: бу- дучи по большей части словами книжными или специальными, заимствования и употребляются главным образом в жанрах книжной речи, в текстах научного и технического характера. Нередко говорят и пишут об «иноязычном потопе», заливающем русский язык. Но не нужно забывать, что язык — и литературная сего форма в особенности - умеет самоочищаться, избавляться от функционально излишнего, ненужного. Это происходит и с ино- язычными словами.