(спишите , расставляя , где нужно , знаки препинания )
1).С утра солнце уже жарило нещадно отдыхающие стали расходиться с пляжа в поисках заветной тени и только группа спортсменов не боясь обгореть под палящими лучами солнца продолжала играть в волейбол .
2).Уже давно село солнце но лес еще не успел стихнуть горлинки журчали вблизи кукушка куковала в отдаленье .
3).Когда мальчик было уже совсем светло солнце светило прямо в окна .
4).В лесу начинало быстро темнеть потому что солнце садилось молодая трава блестела и переливалась .
5).С беспокойством я выпрыгнул из кибитки и вижу матушка быстро бежала ко мне а отец гордо стоял на крыльце .
6).Быстро зашло солнце ночь последовала за днем без промежутка как это обыкновенно бывает на юге .
ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
Объяснение:
Город знаменит чудотворной Тихвинской иконой Божьей Матери, по легенде чудесным образом явившейся на берегу реки Тихвинки 26 июня (9 июля) 1383 года, позднее на этом месте появились монастырь и город
Памятник-стела, установленный на месте, откуда в декабре 1941 года началось наступление советских войск по освобождению Тихвина от немецко-нацистских захватчиков — знаменитая «тридцатьчетвёрка» на постаменте, установлен на месте Пашского (Пашкин) кордона, в 1941 году превращённого немцами в укреплённый опорный пункт на подступах к городу (въезд в город со стороны деревни Усть-Шомушка). Здесь погиб политрук танковой роты, Герой Советского Союза М. К. Кузьмин