Два жулика похитили сына одного богатого полковника Э. Дорсетта, надеясь на то, что он выплатит выкуп за мальчишку. Они привезли его в пещеру и хотели спокойно ждать денег, но не тут-то было. Мальчишка был рад своему новому приключению, он объявил себя вождем краснокожих, одного из жуликов охотником Хэнком, а второго Змеиным Глазом. Он издевается над своими похитителями, обещает снять скальп с одного из них, они становятся бес перед его выходками и решают сбавить сумму выкупа. Но терпеть мальчишку становится все труднее, терпению их приходит конец, и Билл отпускает вождя краснокожих домой. Полковник знает своего сына и предлагает похитителям забрать его, если они заплатят ему двести пятьдесят долларов. Похитители соглашаются, они решают возвратить мальчишку назад домой и заплатить его отцу. Отец силой удерживает вождя краснокожих, а похитители удирают, что есть мочи.
Предлож. повеств., невоскл., простое, двусоставное, распростр., осложнено опред., выраж причастным оборотом.
[ -.-. - ≈ -.- = -.-. , \ ≈ \ ]
2. вершиной - вЕрх, расстилАется заРОСли - нет Т, зарасТали
3.рас- приставка + стил- корень + а+л - суффиксы + и - окончание + сь-постсуффикс расстила..сь - основа
на- приставка+ слажд- корень+ а+л - суффикс + и - окончание + сь - постсуффикс наслажда...сь - основа
Тропинка(подлеж.) огибает (сказ.) беспорядочные (опред.) нагромождения (дополн.) камней(определ.) , \осложняющие путь\ - определ.
Предлож. повеств., невоскл, просто, двусоств., распростран. осложнено обособл.опредл., выраж. причаст. оборотом.