В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
Annnnf
Annnnf
13.08.2020 11:30 •  Русский язык

Сочинить сказку о правилах дорожного движения​


Сочинить сказку о правилах дорожного движения​

Показать ответ
Ответ:
гуфиn
гуфиn
21.02.2020 06:49

1. Белочка распустила хвост, прыгая по веткам.

Белочка, распустив хвост, прыгала по веткам.

2. Снег падал на землю, покрывая ее пушистым ковром.

Снег, падая на землю, покрывал ее пушистым ковром.

3. Фонарь мигал, тускло освещая землю.

Фонарь, мигая, тускло освещал землю.

Разборы:

1. её - ( й`эй`о) 2 буквы, 4 звука

е - (й`) - согласн, мягк, непарн, звонк, непарн

  - (э) - гласн, безударн

ё - (й`) - согласн, мягк, непарн, звонк, непарн

  - (о) - гласн, ударный

2. Покрывал - (глагол) покрывать, крыть.

по - приставка

кры - корень

ва - суффикс

л - глагольный суффикс

окончание нулевое, основа - все слово

3.

1. Пушистым (каким?) прилагательное

2. Нач. форма: пушистый

3. Постоянные морф. признаки: качественное

Непостоянные морф. признаки: ед. ч., им. п., муж. р., полная форма

4. Ковром (каким?) пушистым (волнистой линией, выражено прилагательным)

4.

Снег - подлежащее/сущ (1 черта)

Падал - сказуемое/гл (2 черты)

На землю - предлог/наречие (-.-.-.-)

И - союз

Покрывал - сказуемое/гл (2 черты)

Её - дополнение/местоимение (_ _ _)

Пушистым - определение/прилагательное (волнистая линия)

Ковром - дополнение/сущ (_ _ _)

Повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространенное, осложнено однородными сказуемыми, выражены глаголом

0,0(0 оценок)
Ответ:
tima2011
tima2011
21.11.2020 06:07

Открывая новые закономерности в окружающем мире, человек обогащает своё мышление новыми понятиями, для выражения которых требуется расширение словарного состава языка. Но не всегда для этого необходимо создавать новое слово, можно использовать уже существующее в языке слово, придав ему новое значение, — и язык пользуется этим механизмом достаточно часто, так как переносные значения есть у большинства слов!

Прямое значение — это первоначальное, исходное значение слова. Как правило, прямое значение является основным наименованием определенного предмета, признака или действия.

Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого. Наименование может быть перенесено по сходству (метафора) или по смежности (метонимия).

Если между предметами обнаруживается, по логике носителей языка, некоторое сходство, основание для сопоставления двух понятий, уподобления одного из них другому,  если им присущ какой-то общий признак (возможно, скрытый), то название одного из этих предметов может стать названием другого. Например, цветок колокольчик назван так потому, что он своей формой похож на маленький колокол, а подошва горы — потому, что располагается в нижней ее части (как подошва обуви). Такой перенос наименования называется метафорой. О метафоре также говорят, что она представляет собой скрытое сравнение. Внутри метафоры выделяется отдельная её разновидность — функциональный перенос наименования (функциональная метафора). В таком случае перенос наименования происходит на основании сходства функций предметов, например, камин — комнатная печь и камин — электрический прибор для обогревания помещения.

В другом случае перенос названия происходит не между сопоставляемыми предметами, мыслимыми как «однородные», а между понятиями разнородными, но связанными друг с другом. Это механизм переноса наименования по смежности (метонимия).  

Например, в стихотворении С. Маршака «Змея» есть строчки:

«Покуда не нашли под камнем, наконец,

Червонным золотом наполненный ларец —

Монеты старые, и кольца, и медали…»

Здесь слово золото означает не драгоценный металл, а изделия из него. Перенос названия с материала на изделие — одна из распространенных моделей метонимии, сравните: «Из генеральских квартир доставлены были богатые сервизы: фарфор, хрусталь, серебро, даже золото…»

Назовём другие продуктивные модели метонимического переноса наименования:

1) перенос названия действия на его результат (печенье пирогов и вкусное печенье), на место, где оно происходит (переход на новое место и подземный переход) или на предмет, совершающий это действие (передача энергии и зубчатая передача);

2) перенос названия помещения на тех, кто там находится (просторная аудитория и притихшая аудитория), названия ёмкости на её содержимое (серебряное блюдо и вкусное блюдо);

3) перенос наименования с целого на его часть (слива — дерево и слива — плод этого дерева) и с части на целое (красивое лицо и действующее лицо) — такую разновидность метонимии называют синекдохой;

4) перенос наименования с автора на его произведения (изучать жизнь Пушкина и читать Пушкина).

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота