Историю происхождения названий фруктов, ягод или овощей легко найти в этимологическом словаре. К примеру, в словаре школьника «Почему не иначе?» Льва Успенского. Так, слово «арбуз» - это заимствование из тюркских языков, где есть слово «карпуз» - «арбуз». В иранском языке «харбюза» означает «дыня». А буквальное значение этого слова - «осёл-огурец»! Дело в том, что в иранских языках слово «осёл», присоединяясь к другим существительным, придает им усилительное, увеличительное значение. Например, «хармуш» (осёл-мышь) - это крыса; «харсанг» (осёл-камень) - каменная глыба. Поэтому и «харбюза» следует понимать как «огурец величиной с осла», «огурчище».
Слово «арбуз» - это заимствование из тюркских языков, где есть слово «карпуз» - «арбуз». В иранском языке «харбюза» означает «дыня». А буквальное значение этого слова - «осёл-огурец»!
Историю происхождения названий фруктов, ягод или овощей легко найти в этимологическом словаре. К примеру, в словаре школьника «Почему не иначе?» Льва Успенского. Так, слово «арбуз» - это заимствование из тюркских языков, где есть слово «карпуз» - «арбуз». В иранском языке «харбюза» означает «дыня». А буквальное значение этого слова - «осёл-огурец»! Дело в том, что в иранских языках слово «осёл», присоединяясь к другим существительным, придает им усилительное, увеличительное значение. Например, «хармуш» (осёл-мышь) - это крыса; «харсанг» (осёл-камень) - каменная глыба. Поэтому и «харбюза» следует понимать как «огурец величиной с осла», «огурчище».