В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
pourkur1111oz10kt
pourkur1111oz10kt
05.07.2022 10:48 •  Русский язык

Слова «персонаж» и «герой» похожи по смыслу, но грамматически иногда употребляются по-разному. даны предложения из труда лингвиста и. р. гальперина «текст как объект лингвистического исследования». на каком примере видно это грамматическое различие?

1.
почти везде в анализируемом романе наблюдается одна и та же тенденция — остановиться, чтобы продолжить повествование, переключив его на персонаж, упомянутый в предыдущей главе.
2.
в отличие от монолога, где читатель как бы в стороне наблюдает за ходом мыслей персонажа, диалог включает его в действие.
3.
беседа двух персонажей невольно втягивает читателя в обмен репликами, заставляет внутренне слышать речь персонажей, чем значительно повышает его эмоциональное напряжение.
4.
а это значит, что персонаж обрисован так, чтобы внушить читателю определенную оценку, т.е. увидеть, ощутить текстовую модальность.
5.
в выше рассказе «о любви» чехов пользуется приемом «отчуждения». рассказ ведется не от лица автора, а от лица персонажа — алехина.

Показать ответ
Ответ:
ишришощизть
ишришощизть
05.04.2020 06:37
Оборот сломя голову возник из соответствующего свободного словосочетания со значением «потеряв голову» , соприкасающегося с сочетаниями сложить голову, с одной стороны, и сложа руки — с другой. На развитие современного значения фразеологизма сломя голову, возможно, повлияло (кроме кономерной соотнесенности «не думая» — «очень быст также выражение стремя голову, известное сейчас лишь в диалектах и других славянских языках. По корневому составу и значению оно как бы повторяет литературное наречие стремглав (буквально «опустив голову, вниз головой») , заимствованное русским языком из старославянского.
0,0(0 оценок)
Ответ:
МАРИШКАНИК
МАРИШКАНИК
24.01.2020 00:39
Тришкин кафтан – нелепые и необдуманные действия непрофессионала во время устранения проблем приводят к ещё большим проблемам. Происходит фразеологизм из одноимённой басни И.А. Крылова. По сюжету портной Тришка решил переделать свою одежду, обрезая её части и перешивая, в результате сделав свой кафтан ещё хуже, чем было. «Ваши попытки собрать шкафчик – как тришкин кафтан переделывать, давайте уже позовём мастера».Пример: «В хозяйстве (Хлобуева) введена была, кажется, система Тришкина кафтана: отрезывались обшлага и фалды на заплаты локтей» (Н. Гоголь)
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота