Сложные:Так год,по окончании которого с Герасимом случилось небольшое происшествие. Когда Герасима привезли из деревни,она чуть не обмерла от ужаса при виде его громадной фигуры,всячески старалась не встречаться с ним ,даже жмурилась,бывало,когда ей случалось пробегать мимо него,спеша из дома в прачечную. Он бросил весла,приник головой к Муму,которая сидела перед ним на сухой перекладине. На нем был праздничный кафтан;он вел Муму на веревочке. Барыня сожалела об испорченной нравственности Капитона, которого накануне только что отыскали где-то на улице. Он не любил,чтобы к нему ходили. Капитона выпустили из чуланчика: дело все-таки до него касалось. Когда Гаврила вошёл к ней после чаю с докладом,первым её вопросом было: а что наша свадьба,идёт? Каморка запиралась нв замок,напоминавший своим видом калач,только черный;улюч от этого замка Герасим всегда носил с собой на пояске. Со своей остальной челядью Герасим находился в отношениях не то чтобы приятельских-они его побаивались-а коротких:он считал из за своих. Простые:С детства привык он к полевым работам, к деревенскому быту. ( простое,осложнено однородными дополнениями).Вот однажды пробралась она по двору,осторожно поднимая на растопыренных пальцах накрахмаленную барынину кофту...(осложнено деепричастным оборотом). Гаврила посмотрел на Капитона и застучал пальцами по косяка окна. ( осложнено однородными сказуемыми). Легкомысленный башмачник вошёл,закинул руки назад,и , развязно прислонясь к выдающемуся углу стены подле двери,поставил правую ножку крестообразно перед левой и вспыхнул головой.( осложнено однородными сказуемыми и деепричастным оборотом). Герасим снова взялся за ложку и продолжал хлебать щи.(осложнено однородными сказуемыми).
Английский король Эдуард VI взошедший на престол ребенком, и умерший в возрасте семнадцати лет успел во многом облегчить участь своих поданных. Наверное, предположил Марк Твен юному королю привелось узнать не по наслышке каково живется большинству поданных английской короны. Может быть однажды он шутки ради поменялся платьем со своим сверстником оборванцем похожим на него как две капли воды, и не малый срок прежде чем все встало на свои места. Том Кенти - сын лондонских трущоб, сумел проявить в новой роли весьма полезное здравомыслие, а юный принц – приобрести весьма полезный жизненный опыт. При этом оба мальчика одинаково благородны чисты сердцем, что не дает сказке превратиться в желчную сатиру, и позволяет завершить ее счастливым концом: не вольный самозванец с готовностью возвращает корону законному наследнику престола, а тот награждает его титулом поместьями и королевской дружбой.
Простые:С детства привык он к полевым работам, к деревенскому быту. ( простое,осложнено однородными дополнениями).Вот однажды пробралась она по двору,осторожно поднимая на растопыренных пальцах накрахмаленную барынину кофту...(осложнено деепричастным оборотом). Гаврила посмотрел на Капитона и застучал пальцами по косяка окна. ( осложнено однородными сказуемыми). Легкомысленный башмачник вошёл,закинул руки назад,и , развязно прислонясь к выдающемуся углу стены подле двери,поставил правую ножку крестообразно перед левой и вспыхнул головой.( осложнено однородными сказуемыми и деепричастным оборотом). Герасим снова взялся за ложку и продолжал хлебать щи.(осложнено однородными сказуемыми).