18век Госпожа, вы наверное, не понимаете, о чём я. Позвольте объяснить. В этом задании необходимо поставить точку и запятую в нужных местах, а во втором, необходимо предположить, какие люди будут жить после нас. Покорят ли они космос, узнают ли ответы на сложнейшие уравнения гениальнейших учёных наших времён. 21век Бро, ты чё не понял? Ну и фиг с тобой. короче, тута надо здесь поставить, а вот этого вот тута. А здеся надо короч, о 18 написать, как они там реп сочиняли, не непонятно Как-то так. Простите если задание не поняла
Не из робкого десятка - храбрый. Да, он не из робкого десятка. Витать в облаках - мечтать Она только и делает что витает в облаках! Играть первую скрипку - быть главным Он в этом деле играет главную скрипку. Лебединая песня - делать что-то яркое и необычное. Это поистине лебединая песня! Сизифов труд - тяжелая и бессмысленная работа Это был просто сизифов труд! Не в своей тарелке - не на своем месте Я там чувствовала себя словно не в своей тарелке. Пускать пыль в глаза - скрывать правду за ложью Мы ему верили, а он просто пускал нам пыль в глаза! Вешать хомут на шею - обременять кого-то бессмысленной работой Он повесил мне хомут на шею. Заколдованный круг - череда необъяснимых событий Это какой-то заколдованный круг! Опускать крылья - сдаваться Нельзя опускать крылья!
Госпожа, вы наверное, не понимаете, о чём я. Позвольте объяснить. В этом задании необходимо поставить точку и запятую в нужных местах, а во втором, необходимо предположить, какие люди будут жить после нас. Покорят ли они космос, узнают ли ответы на сложнейшие уравнения гениальнейших учёных наших времён.
21век
Бро, ты чё не понял? Ну и фиг с тобой. короче, тута надо здесь поставить, а вот этого вот тута. А здеся надо короч, о 18 написать, как они там реп сочиняли, не непонятно
Как-то так. Простите если задание не поняла
Да, он не из робкого десятка.
Витать в облаках - мечтать
Она только и делает что витает в облаках!
Играть первую скрипку - быть главным
Он в этом деле играет главную скрипку.
Лебединая песня - делать что-то яркое и необычное.
Это поистине лебединая песня!
Сизифов труд - тяжелая и бессмысленная работа
Это был просто сизифов труд!
Не в своей тарелке - не на своем месте
Я там чувствовала себя словно не в своей тарелке.
Пускать пыль в глаза - скрывать правду за ложью
Мы ему верили, а он просто пускал нам пыль в глаза!
Вешать хомут на шею - обременять кого-то бессмысленной работой
Он повесил мне хомут на шею.
Заколдованный круг - череда необъяснимых событий
Это какой-то заколдованный круг!
Опускать крылья - сдаваться
Нельзя опускать крылья!