Проверьте, , эссе на ошибки (как грамматические, так и стилистические): как бы мне не хотелось этого признавать, но я совершил практически ту же ошибку, которую допустила и вера николаевна. как и многие люди, мы с ней
живем, глядя куда-то далеко вперед, рвемся туда, тем временем даже и не замечая той тоненькой, худенькой веточки у нас на пути, и запинаемся. в повести меня поразила та искренность, самоотверженность, теплая забота,
с которой господин желтков относится к своей жизни. к княгине шеиной. да, ведь она была для него всей жизнью, всем миром — той самой вещью, тем самым человеком, наполнявшим его бытие смыслом и радостью, значением,
сутью. мало кто, , понимал это. даже в.н., хоть и чувствовала груз невыносимой тягости и волнения от нависшей у нее на плечах масштабности, значимости для далекой и таинственной персоны, но не видела ее. другое дело,
муж — уж кто-то, а он, как никто другой, смог добраться до оснований, до корней истинных помыслов желткова, потому и, в противоположность николаю николаевичу, ничуть не злился, не наседал, даже сочувствовал в чем-то,
переживал его трагедию вместе с ним. ощущения княгини не подвели ее: над побережьем приспустились тучи, почернело небо, а гсж обнаружил, что во имя мира, ради его благополучия придется пожертвовать собой, отойти в
сторону. и первые листья начали спадать с пожелтевших деревьев… сцена прощения веры николаевны с усопшим показалась мне символичной: автор неслучайно называет его «трупом». ни телом, ни покойным, а именно
трупом. и ничто иное так точно не описывает его , ведь «труп» — понятие исключительно посмертное. живых трупов не бывает. они появляются, и тут им, наконец, уделяют внимание в существующих для этой цели отделениях.
так и автор, называя желткова «трупом», еще раз подчеркивает, что его разглядели, опознали только тогда, когда он умер. то же самое произошло и со мной: я открыл книгу, пробежался по нескольким первым строчкам,
вздохнул и перевернул страницу на следующую главу — начав оттуда, и прочитал весь текст. уже потом, на уроке , выяснилось, что труп-то в повести и не один… /// и вообще как вам?
Написано вполне грамотно, но излишне витиевато Обманулась : приняла сначала за списанное
Есть предположение, что это предлож.:
"Другое дело, муж — уж кто-то, а он, как никто другой, смог..."
должно звучать так:
" Другое дело, муж — уж кто-Кто, а он, как никто другой, смог ..."
(Вам решать...)
Мой Вам респект !