Привет очень сделать синтаксически разбор предложения данных предложений. 1)Мир окружён сплошным мусором, а люди никак не припятствуют. 2) Наша планета прекрасна, а без мусора ещё прекраснее! 3)Не пластик разрушает природу, а люди!
Всё пошло вразлад у бабки Софьи после Великой Октябрьской социалистической революции в пору гражданской войны. Прежде жизнь была ничем не замутнённой и понятной. Детство в родительском поместье, захудалом правда, под присмотром бонны, потом, став отроковицей, бабка отлично училась в гимназии, музицировала и писала по-немецки лирические стишки с мистическим налётом. Последним ярким, как вспышка, воспоминанием стал для неё бал в дворянском собрании, который она открывала под звуки полонеза в паре с красавцем адъютантом генерал-губернатора - белое платье из брюссельских кружев до сих пор хранится у бабки в сундуке с причудливым замком, выкованном в форме виолончели. Однако в девятнадцатом году, как раз когда дворянство выгоняли на расчистку немощёных панелей и в картинной галерее сделали лазарет, в бабкиной голове произошёл как бы щелчок, неокрепшая психика дала трещину, и сознание одеревенело, отгородив будущую бабку Софью от реалий советского времени до их полного непонимания. Многое из происходящего повергало её в шок: не цветы, не красивые заколки, а красные косынки как единственное украшение коротко стриженных женских головок; унифицированная одежда в виде кожаных тужурок, а главное новый, совсем не понятный язык, сплошь состоящий из сложносокращённых слов и аббревиатур. Впоследствии услышит бабка неведомое слово, впадает в панику и все дни напролёт ломает голову, пытаясь его расшифровать. Как не доросший до постижения жизни и высшей степени несознательный человек, бабка индустриализацию восприняла как знамение неотвратимого конца света, директора щетинно-щёточной фабрики, где проработала всю жизнь, называла «хозяин» и кланялась ему в пояс, а правительство подозревала в сговоре с Австро-Венгрией. Уж бабку Софью и товарищи прорабатывали в красном уголке, и срок она отсидела в политизоляторе - ничего её не могло пронять, и в конце концов на неё махнули рукой, посчитав безнадёжной идиоткой. В семидесятом году бабка Софья вышла на пенсию и переехала на постоянное место жительства в посёлок под городом Очаковом, к родственнице по материнской линии. Между прочим, пенсию ей положили что-то тридцать рублей с копейками, и вот это её, кстати, нисколько не удивило.
ДОбежать - от бежать - суффиксальный
десантНИК - от десант - суффиксальный
СОтрудНИК - от труд - префиксально - суффиксальный
БЕЗдомНый - от дом- префиксально - суффиксальный
УцелЕть - от целый - префиксально - суффиксальный
лесовоз - от лес возить - сложение основ
охотничИЙ - от охотник - суффиксальный
БЕЗдорожь[Й]е - от дорога - префиксально - суффиксальный
СВЕРХмощный - от мощный - префиксальный
кто-ТО - от кто - постфиксальный
нуждАтьСЯ - от нужда - суффиксально-постфиксальный
водонепроницаемый от от вода , проницать + суффикс ЕМ - сложение + суффиксация
долгоиграющий - от долго играющий - сращение
столовая(что?) - от столовая (какая?) - переход прилагательного в существительное
перелет - от перелететь - бессуффиксный
ИЗдалекА - от далекий - префиксально - суффиксальный
быстрО (идти) - от быстрый - суффиксальный
ПО-новОМУ - от новый - префиксально - суффиксальный
книголюб - от книгу любить - сложение основ
землепашец - от землю пахать + ец - сложение + суффиксация
видоизменить - от изменить вид - сложение основ
просмотр - от просмотреть - бессуффиксный
ООН - от Организация Объединенных Нация - аббревиатура
старпом - от старший аббревиатура
красноречИ[Й]е - от красная речь + и[й] - сложение + суффиксация
Однако в девятнадцатом году, как раз когда дворянство выгоняли на расчистку немощёных панелей и в картинной галерее сделали лазарет, в бабкиной голове произошёл как бы щелчок, неокрепшая психика дала трещину, и сознание одеревенело, отгородив будущую бабку Софью от реалий советского времени до их полного непонимания. Многое из происходящего повергало её в шок: не цветы, не красивые заколки, а красные косынки как единственное украшение коротко стриженных женских головок; унифицированная одежда в виде кожаных тужурок, а главное новый, совсем не понятный язык, сплошь состоящий из сложносокращённых слов и аббревиатур. Впоследствии услышит бабка неведомое слово, впадает в панику и все дни напролёт ломает голову, пытаясь его расшифровать. Как не доросший до постижения жизни и высшей степени несознательный человек, бабка индустриализацию восприняла как знамение неотвратимого конца света, директора щетинно-щёточной фабрики, где проработала всю жизнь, называла «хозяин» и кланялась ему в пояс, а правительство подозревала в сговоре с Австро-Венгрией. Уж бабку Софью и товарищи прорабатывали в красном уголке, и срок она отсидела в политизоляторе - ничего её не могло пронять, и в конце концов на неё махнули рукой, посчитав безнадёжной идиоткой.
В семидесятом году бабка Софья вышла на пенсию и переехала на постоянное место жительства в посёлок под городом Очаковом, к родственнице по материнской линии. Между прочим, пенсию ей положили что-то тридцать рублей с копейками, и вот это её, кстати, нисколько не удивило.