Одним из главных свойств паремий, осложняющим их объективное лексикографирование, является вариантность, а именно взаимодействие пословиц и поговорок.
С практической трудностью разграничения языковых единиц на эти две группы, прежде всего, сталкиваются авторы словарей пословиц и поговорок. В настоящее время практически ни
одно известное паремиологическое собрание не способно предоставить четкое жанровое распределение языкового материала на пословицы и поговорки либо исключить другие близкие по
структуре и семантике языковые единицы, имеющие паремиологический статус, но не совсем соответствующие определению
пословицы или поговорки.
Обратимся к определению понятий «пословица» и «поговорка». В современной лингвистике существуют различные
определения терминов «пословица» и «поговорка», отражающие различные точки зрения исследователей на самостоятельность статуса паремии и пословицы, в частности.
Данные термины интерпретируются по-разному такими
исследователями, как Н.Ф. Алефиренко, В.П. Аникин, Ф.И. Буслаев, О.С. Ахманова, Л.В. Басова, В.И. Даль, В.П. Жуков,
А.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова, В.М. Мокиенко, Г.Л. Пермяков, М.А. Рыбникова, Л.Б. Савенкова, И.М. Снегирев, К.Д. Сидоркова, В.Н. Телия, Н.И. Шейко и др.
Исследователи И.М. Снегирев, В.И. Даль, М.А. Рыбникова, собиравшие и описавшие языковой материал, полагают,
что пословицы и поговорки различаются способом выражения
суждения, а также имеют существенное отличие от фразеологизмов.
В.И. Даль даёт следующее определение пословицы: «Пословица – коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом
народности. Пословица – обиняк, с приложением к делу, понятый
и принятый всеми» [1, с. 35]. В отличие же от пословицы «поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает,
иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает. …
Вместо он глуп она говорит: У него не все дома, одной клёпки
нет, он на цвету прибит, трёх не перечтёт; под носом взошло, а в голове и не посеяно и пр. [1, с. 11]. Следует отметить, что,
по мнению В.И. Даля, главное отличие поговорки от пословицы
состоит в том, что она выражает понятие, а пословица – суждение, имеющее назидательный характер. Еще одним важным отличительным признаком пословицы является её двуплановость.
«Одна речь не пословица»: как всякая притча, полная пословица
состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения, и
из приложения, толкования, поучения» [1, с. 35], например: Моль
одежду, ржа железо, а худое братство нравы тлит. Поговорку
же В.И. Даль определяет как «окольное выражение, переносную
речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без
притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая
половина пословицы» [1, с. 11].
С практической трудностью разграничения языковых единиц на эти две группы, прежде всего, сталкиваются авторы словарей пословиц и поговорок. В настоящее время практически ни
одно известное паремиологическое собрание не способно предоставить четкое жанровое распределение языкового материала на пословицы и поговорки либо исключить другие близкие по
структуре и семантике языковые единицы, имеющие паремиологический статус, но не совсем соответствующие определению
пословицы или поговорки.
Обратимся к определению понятий «пословица» и «поговорка». В современной лингвистике существуют различные
определения терминов «пословица» и «поговорка», отражающие различные точки зрения исследователей на самостоятельность статуса паремии и пословицы, в частности.
Данные термины интерпретируются по-разному такими
исследователями, как Н.Ф. Алефиренко, В.П. Аникин, Ф.И. Буслаев, О.С. Ахманова, Л.В. Басова, В.И. Даль, В.П. Жуков,
А.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова, В.М. Мокиенко, Г.Л. Пермяков, М.А. Рыбникова, Л.Б. Савенкова, И.М. Снегирев, К.Д. Сидоркова, В.Н. Телия, Н.И. Шейко и др.
Исследователи И.М. Снегирев, В.И. Даль, М.А. Рыбникова, собиравшие и описавшие языковой материал, полагают,
что пословицы и поговорки различаются способом выражения
суждения, а также имеют существенное отличие от фразеологизмов.
В.И. Даль даёт следующее определение пословицы: «Пословица – коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом
народности. Пословица – обиняк, с приложением к делу, понятый
и принятый всеми» [1, с. 35]. В отличие же от пословицы «поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает,
иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает. …
Вместо он глуп она говорит: У него не все дома, одной клёпки
нет, он на цвету прибит, трёх не перечтёт; под носом взошло, а в голове и не посеяно и пр. [1, с. 11]. Следует отметить, что,
по мнению В.И. Даля, главное отличие поговорки от пословицы
состоит в том, что она выражает понятие, а пословица – суждение, имеющее назидательный характер. Еще одним важным отличительным признаком пословицы является её двуплановость.
«Одна речь не пословица»: как всякая притча, полная пословица
состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения, и
из приложения, толкования, поучения» [1, с. 35], например: Моль
одежду, ржа железо, а худое братство нравы тлит. Поговорку
же В.И. Даль определяет как «окольное выражение, переносную
речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без
притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая
половина пословицы» [1, с. 11].
«Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать» (пословица).