Латинское – tepeo (являюсь/пребываю теплым), tepidus (теплый). Индоевропейское – tep-/top- (быть теплым). Русскому языку слово известно с XI в. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы «теплъ», «теплый». Также в значении «теплый источник» использовалось слово «теплица». Современное значение это слово приобрело в XVIII в. Производное слово «теплушка» имеет более раннее значение как «избушка, в которой можно погреться, теплое помещение». Значение «вагон, отапливаемый печкой» слово приобрело во время русско-японской войны начала XX в. В современном русском языке слово не употребляется и существует только в литературном варианте. Родственными являются: Сербохорватское – топло. Словенское – topla. Польское – cieplise (горячие источники). Производное: теплица.
Индоевропейское – tep-/top- (быть теплым).
Русскому языку слово известно с XI в. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы «теплъ», «теплый». Также в значении «теплый источник» использовалось слово «теплица».
Современное значение это слово приобрело в XVIII в. Производное слово «теплушка» имеет более раннее значение как «избушка, в которой можно погреться, теплое помещение». Значение «вагон, отапливаемый печкой» слово приобрело во время русско-японской войны начала XX в.
В современном русском языке слово не употребляется и существует только в литературном варианте.
Родственными являются:
Сербохорватское – топло.
Словенское – topla.
Польское – cieplise (горячие источники).
Производное: теплица.