В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
wwwghg
wwwghg
01.01.2020 07:57 •  Русский язык

Определите функционально-стилевую принадлежность текста. Обоснуйте свою точку зрения. Укажите 1) лексические и 2) грамматические средства. Лексико-семантический строй языка несет в себе диалектические противоречия. Внешняя форма слов, грамматические и словообразовательные категории, определяющие группировку и смысловые соотношения слов, влияющие на связь значений, и самый лексический инвентарь языка, и даже типические грамматические
схемы предложений, и основные семантические группы слов, и правила их связей и соотношений унаследуются от но в процессе непрестанных изменений, вызываемых общественной практикой, потребностями материальной жизни общества – включают в себя и новое жизненное содержание. Возникают конфликты между старой формой и новым содержанием.

Показать ответ
Ответ:
Dan1L1an
Dan1L1an
03.12.2021 15:28
Отсев ненужных слов происходил всегда. Л. П. Крысин со ссылкой на словарь-справочник «Редкие слова в произ­ведениях авторов XIX века» (СПб., 1997) приводит список слов иноязычного происхождения, которые появились в рус­ском языке в поза веке: модерантизм (умеренность в политике), нивеллятор (тот, кто нивелирует, уравнивает что-либо), нотиция (официальное сообщение, уведомление), официалист (чиновник), экскузаиия (отговорка), эллеферия (свобода). Этих слов было гораздо больше, чем можно по­думать, ведь их хватило на целый словарь. Всех этих слов в современном русском языке нет, и причиной этого стало то, что сам язык «отсеял» ненужные для него новообразования. Кто может предсказать, какая судьба ожидает современные заимствованные слова? Иноязычное слово используется в речи хотя бы изредка, но еще не является ни привычным, ни тем более освоен­ным. Нередко это проявляется в том, что оно произносится не в соответствии с нормами произношения русского языка, го есть сохраняет явные признаки своей «чужеродности». Утверждать точно, какая судьба ждет иноязычное слово, которое внезапно «всплыло» в русской речи, не может ни­кто. Оно может так же исчезнуть, как и возникло. Но может и стать освоенным, привычным, то есть слиться с системой языка, найти в ней свое место.
0,0(0 оценок)
Ответ:
айка395
айка395
02.10.2022 19:47
Жило-было имя существительное. Звали его Зима.

Вдруг оно решило, что грустно жить одному и пригласило к себе жить имя прилагательное по имени Холодная. Вот несколько дней. Они жили прекрасно: вместе играли, пили чай с вареньем, читали друг другу книги.

   Как-то раз пошли они гулять. Вот идут Зима и Холодная, идут себе, песенку поют. И тут неожиданно выходит к ним глагол по имени Наступила. Глагол из его дома выгнала Осень. Он попросился  пожить у имени существительного и имени прилагательного. Они взяли его к себе. И стали жить они втроём весело и дружно.

 Так они и живут по сей день вместе : глагол Наступила, имя прилагательное Холодная и имя существительное Зима.
конец
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота