Они играли в воде, окружающей песчаную отмель. Таинственный звук стал громче. Молча сидели они в напряжённом молчании. Они отлично поужинали варёным окороком, подсушенным над огнём. Молния осветила их перепуганные от неожиданности лица. До сих пор утренние проделки казались ему ловко подстроенной шуткой. Они увидели пустой бочонок из-под пороха и два ружья в кожаных чехлах. Камин был большой, выложенный внизу кирпичами. На каминной полке стояли часы, мерно отсчитывающие время. Рядом с продавленным диваном стояли красивые плетёные кресла. В руке она держала распечатанный конверт.
Заимствование слов из других языков может привести как к улучшению нашей культуры речи, так и к её ухудшению. Положительное влияние заимствованных слов в современной речи состоит в том, что помимо наших исконно русских, мы можем использовать иностранные, часто более выразительные термины. Многие из иноязычных слов украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной. Однако не стоит забывать, что обилие таких слов в русском языке может привести к пагубным последствиям: наша речь может «утонуть» в огромном количестве заимствований и потерять свои корни и свою сущность. Этого не должно произойти. У такой большой страны, как Россия, должен быть свой, индивидуальный и специфический язык. Многие иностранные заимствования разнообразить русскую речь, но везде нужно знать меру. Русский язык должен сохранять и удерживать свой «стержень», отказываясь от некоторых бесполезных и не нужных ему иностранных слов. Что нашла, больше похожего не было)
Что нашла, больше похожего не было)