I. 1) Старик улыбки моей не заметил, а то бы, конечно(вв.сл.), обиделся. 2) Буран, казалось(вв. сл.), всё ещё свирепствовал. 3) Итак(вв.сл.), батюшка читал Придворный календарь, изредка пожимая плечами и повторяя вполголоса. 4)Троекуров, несомненно(вв. сл.), мог теперь вступить в свои права. 5) Метель утихла, и Владимир, к счастью(вв. сл.), увидел вдалеке огоньки деревушки. 6) Кистенёвка, по словам стряпчих(вв. сл.), должна была после суда перейти во владение Троекурова. 7) Марья Гавриловна была воспитана на французских романах, и следовательно(вв. сл.), была влюблена. 8. Они поцеловали и, по обыкновению(вв. сл.), благословили Марью Гавриловну. 9. Представьте(вв. сл.), мужем Марьи Гавриловны оказался раненный гусарский полковник Бурмин. 9. По правде говоря(вв. сл.), я был тогда молод и беззаботен. 10) Разумеется(вв. сл.), эта счастливая мысль пришла сперва в голову молодому человеку, и весьма понравилась романтическому воображению Марьи Гавриловны.
Иноязычные слова при правильном, разумном использовании могут выступать в качестве источника, который служит обогащению русского языка, и наполняет его новыми красками. Некоторые из них навсегда вошли в так называемую активную лексику и сейчас их отсутствие невозможно даже представить.
Например, такие широко распространенные слова, которыми мы пользуемся в ежедневном общении, как вишня, буква, мастер, бумага, юрист, огурец, телевизор, диван и многие другие, были в свое время заимствованы с других языков. Но в настоящее время они настолько укоренились в нашем языке, что незнающие люди с уверенностью скажут об их русском происхождении.
Ключевую роль иностранные слова заняли в деловой сфере, профессиональной и научной лексики. Например, такие слова, как юрист, агроном, менеджер, биология, метафора, геометрия, интернет пришли к нам из иностранных словарей.
Анализируя появление определенных иностранных слов, можно в значительной степени, отследить историю русского народа, смену эпох, и развитие общества, в том числе и Дела, что при политических, экономических и культурных контактах с представителями других народов, языковой запас неизменно расширяется, пополняются новыми названиями и терминами.
Это нормальный, естественный процесс языкового развития, который не останавливается и в современности. Ученые - лингвисты насчитали несколько сотен слов, которые активно употребляются русскими, но еще не успели занять положенные места в словарях.
Таким образом, иностранные слова имеют важное значение в обогащение и пополнение языковых ресурсов. Однако такую функцию они выполняют только в том случае, когда используются верно, грамотно, остроумно и умеренно.
К сожалению, приходится констатировать факт: на сегодняшний день, чрезмерное использование заимствованных слов и речевых оборотов приобрело общего, можно даже сказать, глобального распространения, что весьма негативно отражается на русском языке.
Иностранные слова и выражения можно встретить в прессе и других средствах массовой информации, они заполонили собой сферу рекламы и искусства. Но хуже всего, когда человек употребляет иностранные слова, без крайней необходимости, иногда даже не понимая их значения, лишь для того, чтобы выделяться и проявить свою оригинальность. При таком использовании, иностранные слова из источников обогащения языка, превращаются на средство его засорения.
I. 1) Старик улыбки моей не заметил, а то бы, конечно(вв.сл.), обиделся. 2) Буран, казалось(вв. сл.), всё ещё свирепствовал. 3) Итак(вв.сл.), батюшка читал Придворный календарь, изредка пожимая плечами и повторяя вполголоса. 4)Троекуров, несомненно(вв. сл.), мог теперь вступить в свои права. 5) Метель утихла, и Владимир, к счастью(вв. сл.), увидел вдалеке огоньки деревушки. 6) Кистенёвка, по словам стряпчих(вв. сл.), должна была после суда перейти во владение Троекурова. 7) Марья Гавриловна была воспитана на французских романах, и следовательно(вв. сл.), была влюблена. 8. Они поцеловали и, по обыкновению(вв. сл.), благословили Марью Гавриловну. 9. Представьте(вв. сл.), мужем Марьи Гавриловны оказался раненный гусарский полковник Бурмин. 9. По правде говоря(вв. сл.), я был тогда молод и беззаботен. 10) Разумеется(вв. сл.), эта счастливая мысль пришла сперва в голову молодому человеку, и весьма понравилась романтическому воображению Марьи Гавриловны.
Объяснение:
Иноязычные слова при правильном, разумном использовании могут выступать в качестве источника, который служит обогащению русского языка, и наполняет его новыми красками. Некоторые из них навсегда вошли в так называемую активную лексику и сейчас их отсутствие невозможно даже представить.
Например, такие широко распространенные слова, которыми мы пользуемся в ежедневном общении, как вишня, буква, мастер, бумага, юрист, огурец, телевизор, диван и многие другие, были в свое время заимствованы с других языков. Но в настоящее время они настолько укоренились в нашем языке, что незнающие люди с уверенностью скажут об их русском происхождении.
Ключевую роль иностранные слова заняли в деловой сфере, профессиональной и научной лексики. Например, такие слова, как юрист, агроном, менеджер, биология, метафора, геометрия, интернет пришли к нам из иностранных словарей.
Анализируя появление определенных иностранных слов, можно в значительной степени, отследить историю русского народа, смену эпох, и развитие общества, в том числе и Дела, что при политических, экономических и культурных контактах с представителями других народов, языковой запас неизменно расширяется, пополняются новыми названиями и терминами.
Это нормальный, естественный процесс языкового развития, который не останавливается и в современности. Ученые - лингвисты насчитали несколько сотен слов, которые активно употребляются русскими, но еще не успели занять положенные места в словарях.
Таким образом, иностранные слова имеют важное значение в обогащение и пополнение языковых ресурсов. Однако такую функцию они выполняют только в том случае, когда используются верно, грамотно, остроумно и умеренно.
К сожалению, приходится констатировать факт: на сегодняшний день, чрезмерное использование заимствованных слов и речевых оборотов приобрело общего, можно даже сказать, глобального распространения, что весьма негативно отражается на русском языке.
Иностранные слова и выражения можно встретить в прессе и других средствах массовой информации, они заполонили собой сферу рекламы и искусства. Но хуже всего, когда человек употребляет иностранные слова, без крайней необходимости, иногда даже не понимая их значения, лишь для того, чтобы выделяться и проявить свою оригинальность. При таком использовании, иностранные слова из источников обогащения языка, превращаются на средство его засорения.