Однако существует группа качественных наречий с суффиксом –о (-е), которые могут иметь . У таких наречий начальной формой является . В предложении наречия выполняют роль
Я учусь в 5 классе ,и, по моему мнению наш класс самый лучший. Наш классный руководитель-(имя классного руководителя).В классе мы часто устраиваем праздники,например, посвящённые Дню Защитников Отечества, Международному женскому дню, часто ходим в поход, и всё это благодаря нашему классному руководителю. (имя классного руководителя) и другие учителя сделали наш класс организованным, повысили наш образовательный уровень, и мы стали лучшим среди пятых классов.Я люблю свой дружный класс!
Осталось совсем немного времени, и я стану учеником пятого класса. Мне немного грустно. Ведь придётся расстаться с первой учительницей. Она нас учила целых четыре года и за это время стала для меня и моих одноклассников второй мамой. Нас будут учить новые педагоги, и, наверно, у каждого из них будут свои требования. И здесь главное – не подкачать, не подвести любимую учительницу, которая дала нам прочные знания и наверняка надеется, что ей за нас не будет стыдно. Я думаю, быть пятиклассником нелегко, потому что нужно сразу же зарекомендовать себя с хорошей стороны. От этого зависит, будет ли успешной дальнейшая учёба в школе. Зато представляю, с какой завистью станут смотреть на нас ученики начальной школы. Малышами пятиклассников уже не назовёшь, поэтому можно глядеть свысока на младших. Думаю, быть пятиклассником очень интересно. В новом учебном году у нас появятся новые учебные предметы, а значит, нам предстоит узнать много полезных и нужных для жизни вещей. На душе тревожно: всё будет совсем не так, как раньше. И всё-таки сомнений нет: быть пятиклассником – это здорово! если чё изменишь. ладно?
Если в квартире ремонт, если ночью под окнами крики и музыка, если повышаются цены, а качество жизни понижается, мы называем это коротко, но емко - БЕДЛАМ или БАРДАК. Звучат эти слова похоже, но, как ни странно, происхождение их абсолютно разное, остается только удивляться, насколько неисповедимы пути русского языка. Происхождение слова БЕДЛАМ установлено лингвистами совершенно точно и приводится во многих источниках. Лично мне его напомнила познавательная радиопередача Марины Королевой и Ольги Северской «Русский устный». История этого слова связана с Вифлеемом, городом, где родился Иисус Христос. В 13 веке в пригороде Лондона основали монастырь, который получил название Святой Марии Вифлеемской (St. Mary of Bethlehem). А в 16 веке на месте монастыря разместилась знаменитая Лондонская психиатрическая больница. В просторечии больницу стали называть просто Bethlehem (Бетлехем). А сокращенно - Bedlem и Bedlam. Впервые о Бедламе как о лондонской достопримечательности рассказал россиянам Николай Карамзин в «Письмах русского путешественника». Позже словом БЕДЛАМ стали называть любой сумасшедший дом. А затем у него появилось переносное значение - неразбериха, беспорядок. Слово БАРДАК пришло в русский язык много раньше, чем бедлам. Оно тоже обозначает беспорядок и хаос. В толковом словаре Даля указывается, что БАРДА - это гуща, остатки от перегона хлебного вина из браги, которыми кормили скот. Еще так называли мутное дурное питье. Вот от этой дурно пахнущей барды и произошли современные слова БАРДАК и БУРДА. Похожее слово - КАВАРДАК - тоже означает беспорядок и неразбериху. КАВАРДА, как отмечает Даль, это самые разные блюда из смеси продуктов: окрошка, солянка, похлебка и прочее. Родилась каварда от тюркского слова КАВУРДАК, т. е. жареное мясо. «Продовольственный» смысл каварды за века русским языком позабылся, но в значении «отсутствие порядка, смута» это слово, немного изменив обличье, живет до сих пор. Хотя в азиатской кухне КАВУРДАК или КУУРДАК – и поныне мясные блюда, а БАРДАК по-турецки – стакан, в русском языке оба этих слова со времен монголо-татарского ига настолько изменились, что восточного в них осталось только обличье, а ментальность уже наша, родная.
Осталось совсем немного времени, и я стану учеником пятого класса.
Мне немного грустно. Ведь придётся расстаться с первой учительницей. Она нас учила целых четыре года и за это время стала для меня и моих одноклассников второй мамой.
Нас будут учить новые педагоги, и, наверно, у каждого из них будут свои требования. И здесь главное – не подкачать, не подвести любимую учительницу, которая дала нам прочные знания и наверняка надеется, что ей за нас не будет стыдно.
Я думаю, быть пятиклассником нелегко, потому что нужно сразу же зарекомендовать себя с хорошей стороны. От этого зависит, будет ли успешной дальнейшая учёба в школе.
Зато представляю, с какой завистью станут смотреть на нас ученики начальной школы. Малышами пятиклассников уже не назовёшь, поэтому можно глядеть свысока на младших.
Думаю, быть пятиклассником очень интересно. В новом учебном году у нас появятся новые учебные предметы, а значит, нам предстоит узнать много полезных и нужных для жизни вещей.
На душе тревожно: всё будет совсем не так, как раньше. И всё-таки сомнений нет: быть пятиклассником – это здорово!
если чё изменишь. ладно?
История этого слова связана с Вифлеемом, городом, где родился Иисус Христос. В 13 веке в пригороде Лондона основали монастырь, который получил название Святой Марии Вифлеемской (St. Mary of Bethlehem). А в 16 веке на месте монастыря разместилась знаменитая Лондонская психиатрическая больница. В просторечии больницу стали называть просто Bethlehem (Бетлехем). А сокращенно - Bedlem и Bedlam. Впервые о Бедламе как о лондонской достопримечательности рассказал россиянам Николай Карамзин в «Письмах русского путешественника». Позже словом БЕДЛАМ стали называть любой сумасшедший дом. А затем у него появилось переносное значение - неразбериха, беспорядок.
Слово БАРДАК пришло в русский язык много раньше, чем бедлам. Оно тоже обозначает беспорядок и хаос. В толковом словаре Даля указывается, что БАРДА - это гуща, остатки от перегона хлебного вина из браги, которыми кормили скот. Еще так называли мутное дурное питье. Вот от этой дурно пахнущей барды и произошли современные слова БАРДАК и БУРДА.
Похожее слово - КАВАРДАК - тоже означает беспорядок и неразбериху. КАВАРДА, как отмечает Даль, это самые разные блюда из смеси продуктов: окрошка, солянка, похлебка и прочее. Родилась каварда от тюркского слова КАВУРДАК, т. е. жареное мясо. «Продовольственный» смысл каварды за века русским языком позабылся, но в значении «отсутствие порядка, смута» это слово, немного изменив обличье, живет до сих пор. Хотя в азиатской кухне КАВУРДАК или КУУРДАК – и поныне мясные блюда, а БАРДАК по-турецки – стакан, в русском языке оба этих слова со времен монголо-татарского ига настолько изменились, что восточного в них осталось только обличье, а ментальность уже наша, родная.