1. тот час 2. зачастую 3. потому 4. поэтому 5. вверх 6. как будто 7. оттого 8. тоже 9. потому 10. в течение 11. чтобы 12. поэтому 13. поскольку 14. так же 15. зато 16. потому что 17. и так 18. что бы 19. в отличие 20.то есть 21. впереди 22. вскоре 23. в дали 24. северо- западе 25. кое- где 26. чем- то 27. по ясному 28. едва- едва 29. изжелта- белые 30. высоко- высоко 31. нас же 32. внизу 33. тихо- тихо 34. в следствие 35. нельзя 36. влево 37. вправо 38. какую- нибудь 39. вслух 40. всё же 41. мало- 42. чтобы 43. по моему 44. совсем 45. по 46. по летнему 47. потому что 48. в продолжение 49. серо- чёрном 50. куда- то 51. тоже 52. потому 53. вдоль 54. в течении 55. влево 56. вправо 57. так что 58. вдали это было трудно))
Весь словарный состав языка принято называть лексикой или лексическим составом. лексический состав языка неоднороден. многие слова языка известны и понятны всем, кто говорит по-. названия растений, животных предметов одежды, мебели, продуктов, предметов посуды, слова, называющие цвета, черты характера, виды спорта, действия и движения, явления природы и погоды и многие-многие другие, знают все. эти слова называются общеупотребительными, их знают все говорящие на языке, независимо от профессии, места проживания, возраста (мы здесь не имеем в виду маленьких детей, которые только начинают осваивать язык), уровня жизни. в обыденной разговорной речи мы используем общеупотребительную лексику. когда ты рассказываешь о фильме, который смотрел недавно, о прочитанной книге, о своих впечатлениях от учебного дня и о планах на будущее, когда слушаешь речь друзей, родителей, актеров кино и телевидения, ты обычно хорошо понимаешь, о чем они говорят. это происходит именно потому, что в разговоре они используют именно те слова, которые известны всем, – общеупотребительные. но есть в языке слова, которые знакомы не всем, кто на нем разговаривает и считает тот язык родным. представь себе, что ты находишься на приеме у зубного врача. он осмотрел тебя и говорит медсестре о том, какое лечение будет назначено. сколько ни прислушивайся, многих вещей ты просто не поймешь, потому что врач и медсестра говорят на специальном профессиональном языке, используют термины и понятия. иногда в их речи даже известные слова звучат загадочно. например, они говорят, что верхняя «четверка» здорова, а вот с нижней «двойкой» – проблемы. казалось бы, ты знаешь, что такое четверка и двойка. эти многозначные слова могут обозначать и цифры первого десятка, и школьные оценки. но при этом ничего не понимаешь, потому что в речи врачей-стоматологов (зубных врачей) эти слова обозначают …названия зубов. а еще ты услышишь массу слов, с которыми вообще не встречался: резекция, кариес, имплант и пр. уточни их значение по словарям. такие слова, которые используют в речи представители какой-либо профессии, называются профессионализмами. представь себе еще одну ситуацию. лето. на отдых ты с родителями выезжаешь в деревню. и хозяйка на завтрак предлагает вам попробовать вкусных вершков. а ты в недоумении: что такое вершки и можно ли их есть? оказывается, можно, потому что вершками здесь называют сливки, образовавшиеся на хорошем, жирном молоке. а вечером хозяйка рассказывает о соседских мальчишках, хулиганах, ворующих яблоки у нее в саду, и называет их «мазуриками». ты в недоумении: они что, не умываются, не моют рук, ходят грязными? но все совсем не так. аккуратность здесь ни при чем. «мазуриками» в некоторых областях россии называют мелких воришек, жуликов.