Первоначально волонтёрами называли исключительно солдат-добровольцев[1]. В Италии, Франции, Англии и Германии в ходе Восьмидесятилетней и Тридцатилетней войн различные сюзерены призывали под свои знамёна всё новых и новых охотников повоевать, но, часто уже не имея денег на содержание войск, оговаривали, что наградой им будут только слава и военная добыча. Многим этого было достаточно: в XVII веке французское volontaire, итальянское volontario, немецкое Volontair, английское volonteere появляются почти одновременно, из-за чего в русском языке в течение XVIII—XIX веков слово долго не могло устояться: волентир, волонтир, волунтир, валентир, волонтер, — использовались на письме в зависимости от того, какой иностранный язык предпочитал русский дворянин, ставший добровольцем[2].
ответ:Изначально слово «волонтёр» имеет латинское происхождение: «voluntarius» («доброволец» или «желающий»). В русском языке его считают заимствованным с французского «volontaire», что означало лицо, добровольно поступившее на военную службу.
Как вы помните из истории, до Великой французской революции 1792 года в состав королевской армии входили исключительно наемники. Французская Коммуна стала причиной его распада. Но довольно скоро Франции понадобились военные – к границам государства подошли австрийские войска. В результате, мужское население добровольно записывалось в ряды защитников родины. Именно тогда слово вошло в обиход. Крестьян, рабочих и ремесленников, по собственному желанию надевших военные сюртуки, стали называть волонтёрами. Интересен тот факт, что солдаты сами назначали себе военного командира. А в случаи недовольства его работой, могли уволить со службы.
Первоначально волонтёрами называли исключительно солдат-добровольцев[1]. В Италии, Франции, Англии и Германии в ходе Восьмидесятилетней и Тридцатилетней войн различные сюзерены призывали под свои знамёна всё новых и новых охотников повоевать, но, часто уже не имея денег на содержание войск, оговаривали, что наградой им будут только слава и военная добыча. Многим этого было достаточно: в XVII веке французское volontaire, итальянское volontario, немецкое Volontair, английское volonteere появляются почти одновременно, из-за чего в русском языке в течение XVIII—XIX веков слово долго не могло устояться: волентир, волонтир, волунтир, валентир, волонтер, — использовались на письме в зависимости от того, какой иностранный язык предпочитал русский дворянин, ставший добровольцем[2].
ответ:Изначально слово «волонтёр» имеет латинское происхождение: «voluntarius» («доброволец» или «желающий»). В русском языке его считают заимствованным с французского «volontaire», что означало лицо, добровольно поступившее на военную службу.
Как вы помните из истории, до Великой французской революции 1792 года в состав королевской армии входили исключительно наемники. Французская Коммуна стала причиной его распада. Но довольно скоро Франции понадобились военные – к границам государства подошли австрийские войска. В результате, мужское население добровольно записывалось в ряды защитников родины. Именно тогда слово вошло в обиход. Крестьян, рабочих и ремесленников, по собственному желанию надевших военные сюртуки, стали называть волонтёрами. Интересен тот факт, что солдаты сами назначали себе военного командира. А в случаи недовольства его работой, могли уволить со службы.
Объяснение: