"А Васька слушает, да ест", "Услужливый дурак опаснее врага", "Слона-то я и не приметил", "Сильнее кошки зверя нет", "А Ларчик просто открывался", "Что если голова пуста, то голове ума не придадут места", "Беда, коль пироги начнет печи сапожник", "Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют", "А где пастух дурак, там и собаки дуры"... Как часто мы сегодня произносим эти выражения, используя их наряду с пословицами и поговорками в самых различных жизненных ситуациях, и даже не задумываемся о том, что все они принадлежат перу И. А. Крылова. Почему же Крылов обратился к басне и "заговорил" языком пословиц и поговорок?
вспомним, что уже в середине XVIII в. наши поэты приходят к мысли о необходимости обратиться к национальным источникам вдохновения, освободиться от поэтики подражания, "оков" классицизма. Строгое следование классическим образцам античности не могло больше устраивать русских писателей, стремившихся к самобытному и оригинальному творчеству, опирающемуся на национальную традицию. Главным критерием ценности литературных произведений, особым качеством литературы признает-
стр. 19
ся "народность". Начинаются поиски национальных форм искусства.
Средством обновления литературы становится обращение к русскому фольклору, из которого писатели черпают материал для своих произведений. Литературной обработке подвергаются народные сказки, песни, загадки и пословицы. Русские литераторы обращаются к народной художественной традиции, осваивают фольклорную стилистику и образность. Жанры впитывать в себя фольклорные элементы, начинают активно развиваться. Одним из таких жанров была басня. "Басня оттого имела на Руси такой чрезвычайный успех, что родилась не случайно, а вследствие нашего народного духа, который страх как любит побасенки и применения" 1 , - писал В. Г. Белинский. "Заповеди истины и правды, обратившиеся в житейскую мудрость, усвоились человеку и народности в виде пословиц, кои заключали в себе судьбы его" 6 , - так определял пословицы известный этнограф и фольклорист И. М. Снегирев. И действительно, мораль, выраженная в пословице, отражает мировоззрение, нравственные устои многих поколений и понятна любому. Поэтому баснописец охотно апеллирует к народной мудрости, заложенной в пословицах, привлекая их, как правило, в качестве тематического зачина или моралистического вывода. "Дело мастера боится" ("Щука и Кот"), "одна ласточка весны не делает" ("Мот и Ласточка"), "видит око, да зуб неймет" ("Лисица и Виноград"), "бедность не порок" ("Откупщик и Сапожник") - эти и другие пословицы не только придают фольклорный оттенок басням Крылова, но и подчеркивают их основную мысль.
Народная пословица у Крылова может выполнять роль обобщающего, морализаторского суждения басни, сюжет
стр. 21
которой непосредственно с ней не связан. Так, сюжет басни "Лягушка и Юпитер" восходит к Эзопу ("Солнце и лягушки"), но мораль басни Крылова выражена перефразированной народной пословицей:
На свете много мы таких людей найдем, Которым все, кроме себя, постыло И кои думают, лишь мне бы ладно было, А там весь свет гори огнем.
вспомним, что уже в середине XVIII в. наши поэты приходят к мысли о необходимости обратиться к национальным источникам вдохновения, освободиться от поэтики подражания, "оков" классицизма. Строгое следование классическим образцам античности не могло больше устраивать русских писателей, стремившихся к самобытному и оригинальному творчеству, опирающемуся на национальную традицию. Главным критерием ценности литературных произведений, особым качеством литературы признает-
стр. 19
ся "народность". Начинаются поиски национальных форм искусства.
Средством обновления литературы становится обращение к русскому фольклору, из которого писатели черпают материал для своих произведений. Литературной обработке подвергаются народные сказки, песни, загадки и пословицы. Русские литераторы обращаются к народной художественной традиции, осваивают фольклорную стилистику и образность. Жанры впитывать в себя фольклорные элементы, начинают активно развиваться. Одним из таких жанров была басня. "Басня оттого имела на Руси такой чрезвычайный успех, что родилась не случайно, а вследствие нашего народного духа, который страх как любит побасенки и применения" 1 , - писал В. Г. Белинский.
"Заповеди истины и правды, обратившиеся в житейскую мудрость, усвоились человеку и народности в виде пословиц, кои заключали в себе судьбы его" 6 , - так определял пословицы известный этнограф и фольклорист И. М. Снегирев. И действительно, мораль, выраженная в пословице, отражает мировоззрение, нравственные устои многих поколений и понятна любому. Поэтому баснописец охотно апеллирует к народной мудрости, заложенной в пословицах, привлекая их, как правило, в качестве тематического зачина или моралистического вывода. "Дело мастера боится" ("Щука и Кот"), "одна ласточка весны не делает" ("Мот и Ласточка"), "видит око, да зуб неймет" ("Лисица и Виноград"), "бедность не порок" ("Откупщик и Сапожник") - эти и другие пословицы не только придают фольклорный оттенок басням Крылова, но и подчеркивают их основную мысль.
Народная пословица у Крылова может выполнять роль обобщающего, морализаторского суждения басни, сюжет
стр. 21
которой непосредственно с ней не связан. Так, сюжет басни "Лягушка и Юпитер" восходит к Эзопу ("Солнце и лягушки"), но мораль басни Крылова выражена перефразированной народной пословицей:
На свете много мы таких людей найдем,
Которым все, кроме себя, постыло
И кои думают, лишь мне бы ладно было,
А там весь свет гори огнем.