Из этого четверостишия: Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
1) Нужно записать схему (ударение, стопа, метр).
2)Определить стихотворный размер записанных строк.
3) Определить вид рифмы.
Объяснение:
Вставить пропущенные буквы и знаки препинания
1) Жизненные ценности, это то ,чему мы предаём большое значение и ставим в ряду своих приоритетов на первое место. 2) Жизненные ценности определяют наши взгляды на жизнь и формируют наш характер.
3) У каждого человека конечно же свои ценности. 4) Для одного важнее всего карьера и деньги ,для другого семья и любовь ,для третьего духовное самосовершенствование.
5) Система ценностей формируется с ранего детства. 6) Огромную роль в этом играют наши родители ,люди с которыми мы общаемся, книги прочитаные ,нами просмотренные фильмы.
7) В жизни очень часто можно увидеть пример как положительного так и отрицательного влияния на растущего человека.
8) Поздний ребёнок в семье как правило очень любим и оберегаем. 9) Родители чрезмерно переживают за него ,восхищаются каждым скромным успехом и любой незначительной мелочью если это касается любимейшого чада. 10) Безграничная слепая любовь и излишняя забота неизбежно превращают заласканного ребёнка в эгоиста ,формируют у него завышенную самооценку.
11) Мало кому в такой ситуации получается сохранить свой внутренний стержень не расслабиться ,а наоборот выработать в себе характер и не стать маменькиным сынком.
ВРОДЕ ТАК
Объяснение:
Интина Альмира
Интина Альмира
Г.Бельгер "Дедушка Сергали"
4.8
pptx
25.01.2021
Г.Бельгер "Дедушка Сергали"
Получайте деньги за ваши разработки
Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
До 500 000 руб. ежемесячно и 10 документов.
№12ряил.pptx
Тема: Г.Бельгер «Дедушка Сергали», «Для меня казахское слово ее священно»
Тема: Г.Бельгер «Дедушка Сергали», «Для меня казахское слово ее священно». Публисцистический стиль.
Цель: Изучить биографию Г.Бельгера, ознакомить студентов с творчеством Г.Бельгера
№1.Задание: Биография Г.Бельгера
Ге́рольд Ка́рлович Бе́льгер (28 октября 1934, Энгельс — 7 февраля 2015, Алма-Ата[1]) — казахстанский переводчик, прозаик, публицист, литературовед. Переводчик классиков казахской литературы (Майлина, Мусрепова, Нурпеисова и др.) на русский язык, автор многочисленных романов, повестей и литературно-критических работ, в центре которых исторический путь и современное положение российских немцев и их национальной литературы. Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия (1992).
Родился в семье поволжских немцев. В 1941 году по указу Сталина, как этнический немец, в числе всех немцев СССР, был депортирован в Казахстан, в казахский аул возле нынешнего села Ыскака Ыбыраева (СКО) на реке Ишим, где молодой Герольд в совершенстве овладел казахским языком. Вырос в ауле, учился в казахской средней школе, затем на филологическом факультете Казахского педагогического института (ныне университет им. Абая) в Алма-Ате.
После окончания института работал учителем русского языка, затем в литературном журнале «Жулдыз», с 1964 года — писателем-прозаиком, переводчиком и критиком. С 1971 года член Союза писателей Казахстана. С 1992 года был заместителем главного редактора немецкоязычного альманаха «Феникс». С малых лет жил и трудился в Казахстане. Свободно владел казахским языком, работая в сфере трёх культур — казахской, русской и немецкой. Писатель работал не покладая рук, выпуская по 7-8 книг в год. В честь 75-летия, министерством культуры и образования профинансирован десятитомник писателя. Герольд Карлович является автором свыше 40 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также 1600 публикаций в периодической печати.
В 1994—1995 годах депутат Верховного Совета Республики Казахстан.
Г.Бельгер "Дедушка Сергали"
Герольд Бельгер «Дедушка Сергали»
Герольд Бельгер «Дедушка Сергали»
Прозаик, переводчик, публицист, критик, литературовед, исследователь культуры и литературы российских немцев. Автор 68 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также более 2000 публикаций на русском, казахском, немецком языках, вошедших в десятитомник избранных сочинений.
«Слово старца Сергали, обращенное к молодым».
В «Слове» говорилось о том, что молодость подобна яркому цветку, ее нужно беречь и ценить, ибо она полна радости и счастья. В молодости нужно учиться, стремиться к знаниям, не прожигать впустую жизнь, потому что не успеешь оглянуться, как подкрадется беззубая старость, похожая на заросший жимолостью глухой овраг…»
Г.Бельгер "Дедушка Сергали"
Задание: Публисцистический стиль
№3.Задание: Публисцистический стиль
Г.Бельгер "Дедушка Сергали"
Ваш email *