Исправьте речевые ошибкив упоиреблении фразеологизмов: 1. люди работают в буквальном смысле слова плечом к плечу, каждый у всех на виду. 2. мы долго ждали, кгда наши фигуристки пробьют окно в европу. 3. услышав шум, он выскочил в коридор в чем мать родила, в одних трусах и майке. 4. я высказал свои критические замечания по поводу новой работы драматурга, но это мое личное мнение, и если кто-нибудь со мной не согласен - что ж, как говорится, да будем им земля пухом! 5. она всегда мягко стелет, а спать неудобно. 6. из-за жажды богатства они кровь лили, а кое-кто и кости сложил. 7. хоть он и не из робкой десятки, тут он не мог не испугаться. 8. жизнь нашей семьи проходит на людях, как на ладони. 9. он постоянно сидит сложив руки. 10. не маленький - пора уж за свой ум браться. 11. язык не поднимается говорить об этом. 12. он в таких делах съел собаку. 13. на этой чудесной выставке цветов порой кажется, что попал в мир иной. 14. каждый из нас внес свою маленькую лепту в организацию этого праздника.
2(прорубят окно в Европу)
4(пусть земля им будет пухом)
5(мягко стелет, да жёстко спать)
6(кровь пролили)
7(не из робкого десятка)
8(проходит у всех на виду, как на ладони)
9(сидит сложа руки)
10(пора за ум браться)
12(он в таких делах собаку съел
14(внёс свою лепту)
в скобках правильные варианты. Сделал всё, что нашёл
P.S. в 3 и 13 допущены ошибки не в написании, а в смысле. в 3(в чём мать родила) - это голым, но в этом же предложении говорится о том, что он в майке и трусах. А в 13 ошибка двусмысленности. Непонятно, куда попал автор – в экзотический, сказочный мир или в загробный мир.