Дайте ответ на грамматическое однажды, возвращаясь домой, я нечаянно забрёл в какую-то незнакомую усадьбу. солнце уже пряталось, и на цветущей ржи растянулись вечерние тени. два ряда старых, тесно посаженных елей стояли, образуя красивую аллею. я перелез через изгородь и пошёл по ней, скользя по еловым иглам. было тихо и темно, и только на вершинах кое-где дрожал яркий золотой свет и переливался радугой в сетях паука. я повернул на длинную липовую аллею. здесь тоже запустение и старость листва шелестела под ногами. направо, в фруктовом саду, нехотя, слабым голосом пела иволга, должно быть, тоже старая. но вот липы кончились. я мимо дома с террасой, и передо мной неожиданно открылся чудесный вид: широкий пруд с купальней, деревня на том берегу, высокая узкая колокольня. на ней горел крест, отражая заходившее солнце. на миг на меня повеяло очарованием чего-то родного, знакомого (138 слов)грамматические .1. сделать фонетический разбор слова: солнце (1-й вариант) старая (1-й вариант) 2. разобрать слова по составу: посаженных, растянулись (1-й вариант) заходившее, переливался (2-й вариант)3. из текста диктанта выписать по одному словосочетанию на все виды подчинительной связи.4. выписать из текста по 3 слова: 1-й вариант: прилагательные, указать разряд2-й вариант: причастия, указать время5. сделать синтаксический разбор предложения: однажды, возвращаясь домой, я нечаянно забрёл в какую-то незнакомую усадьбу.(1-й вариант)два ряда старых, тесно посаженных елей стояли, образуя красивую аллею. (2-й вариант)6. выписать из диктанта предложения по схеме: 1-й вариант: [ ], и [ ]. 2-й вариант: [ __o и o, |-.-.-.-.| ].
2.Он (подлеж.) видел (сказ.) ручьи , лес , кусты, реки , горы и поля.(однорд.- дополнения, выраж. существит. в вин.пад.)
3.На карте мы (подлеж.) увидели (сказ.) широкую , ровную, прямую (однород.- определения, выраж. прилагат.) дорогу.
Основные внешние причины — наличие тесных политических, экономических, культурных контактов между народами-носителями языков. При этом степень интенсивности этих контактов не является определяющим и единственным фактором заимствования. Даже при отсутствии непосредственных контактов страна-лидер может влиять на заимствование другими языками слов из ее языка: ср. американизмы бестселлер, комикс и т. д.
Основная масса заимствованной лексики — это слова, обозначающие заимствованное понятие или вещь. Но бывает и так, что заимствование имеет в языке-реципиенте лексические соответствия такого же значения. В этом случае происходит дифференциация значений или вытеснение одного из слов. Ср.: обслуживание — сервис, ограничивать — лимитировать, виктория (в русском языке XVIII в.) — победа.