плещет волна, ходят туманные облака, летают за кораблём чайки, садятся на мачты, отрываютя от них
ветром, и колыхаясь с боку на бок отстают и исчезают позади улетая обратно. и мысли матвея подымались и падали, как волна, не оставляя заметного следа, не застывая в готовом слове. а мысли в океане были все особенные и необычные. они плыли одна за другой вспыхивая и угасая лаская душу и сердце. на третий день пути, выйдя на палубу он увидел парусное судно. корабль качался и рос приближаясь к ним. вскоре, он весь наклонившись набок, как птица, пролетел мимо их парахода. вглядываясь в пел
ену морских туманов матвей как будто искал там своё место и своё будущее.
слова употребленные в переносном значении: "ходят туманные облака", "мысли матвея подымались и пидали, как волна", "он наклонился набок, как птица".
Жимолость - ж подчёркаваем двумя чертами,здание - з одной чертой - д одной чертой - н двумя чертами,подпись - п одной чертой - д одной чертой - п двумя чертами - с двумя чертами,садовая - с одной чертой - д одной чертой - в доной чертой,таблетки - т одной чертой - б одной чертой - л двумя чертами - т одной чертой - к одной чертой,саламандра - с одной чертой - л одной чертой - м одной чертой - н одной чертой - д одной чертой - р одной чертой,реакция - р двумя чертами - к одной чертой - ц одной чертой,июль - л одной чертой,креветка - к одной чертой - р двум чертами - в двумя чертами - т одной чертой - к одной чертой,прачка - п одной чертой - р одной чертой - ч двумя чертами - к - одной чертами,май - м одной чертой,опухоль - п одной чертой - х одной чертой - л двумя чертами,грязь - г одной чертой - р двумя чертами - з двумя чертами,вещь - в двумя чертами - щ двумя чертами,жизнь - ж двумя чертами - з двумя чертами - н двумя чертами,площадь - п одной чертой - л одной чертой - щ двумя чертами - д двумя чертами,залежь - з одной чертой - л двумя чертами - ж двумя чертами,гуашь - г одной чертой - ш двумя чертами,власть - в одной чертой - л одной чертой - с двумя чертами - т двумя чертами.
плещет волна, ходят туманные облака, летают за кораблём чайки, садятся на мачты, отрываютя от них
ветром, и колыхаясь с боку на бок отстают и исчезают позади улетая обратно. и мысли матвея подымались и падали, как волна, не оставляя заметного следа, не застывая в готовом слове. а мысли в океане были все особенные и необычные. они плыли одна за другой вспыхивая и угасая лаская душу и сердце. на третий день пути, выйдя на палубу он увидел парусное судно. корабль качался и рос приближаясь к ним. вскоре, он весь наклонившись набок, как птица, пролетел мимо их парахода. вглядываясь в пел
ену морских туманов матвей как будто искал там своё место и своё будущее.
слова употребленные в переносном значении: "ходят туманные облака", "мысли матвея подымались и пидали, как волна", "он наклонился набок, как птица".