ΙΙ часть
Прочитайте текст и выполните задания, данные ниже (знаки препинания расставлены
не во всех предложениях).
1.Книги спутники всей нашей жизни. 2 Они встречают нас в самом раннем детстве и
сопровождают всю жизнь. 3 Огромный мир врывается к нам в комнату со страниц
любимых книг. 4 Человек, который любит читать, - счастливец. 5 Он окружён
множеством умных и верных друзей. 6 Друзья эти – книги!
А) Определите и запишите тему данного текста.
Б) Определите и запишите основную мысль текста.
В) Озаглавьте текст и запишите название.
Г) Выпишите из текста предложение, в котором нужно поставить тире между
подлежащим и сказуемым и поставьте его.
Д) Из предложения № 2 выпишите только грамматическую основу.
Е) Каким членом предложения является слово НАШЕЙ в предложении № 1?
Ж) Каким членом предложения является слово В КОМНАТУ в предложении 3?
З) Каким членом предложения является слово ДРУЗЕЙ в предложении № 5?
И) Определите тип словосочетаний (глагольное, именное, наречное) и сделайте их разбор.
В раннем детстве Врывается в комнату Любимых книг
А потом пошёл снег. Он выпадал часто и долго лежал. Лошади разгребали снег копытами, чтобы добраться до травы. Хозяин почернел лицом и руки его задубели от ветров. Теперь он ходил в валенках, кутался в большую шубу. Гульсары оброс длинной шерстью и все же ему было холодно, особенно по ночам. В морозные ночи табун сбивался в затирке в плотную кучу и стоял так, индеечья, до восхода солнца. Хозяин тут же топтался на коне, хлопая рукавицами, растирал лицо... С той зимы Гульсары запомнил голос Танабая на всю жизнь.
Объяснение:
ответ:Жети ата (каз. Жеті ата, «Семь дедов»; кирг. Жети ата, «Семь отцов»; другое значение — «Семь предков»; также встречается вариант написания «Жеты ата») — система составления родословных (шежире) у казахов и киргизов, также и у башкир (ете быуын). Принцип «Жети ата» подразумевал обязательность знания имён своих предков по мужской линии до седьмого колена. Родственники вплоть до седьмого колена считались близкими и несли коллективную ответственность друг за друга[1]; браки между ними запрещались во избежание кровосмешения.
Объяснение: